El Consejo determinará las modalidades y condiciones del nombramiento del Director Ejecutivo.
执行主的条件由理事会决定。
designar; dar un cargo
西 语 助 手 版 权 所 有El Consejo determinará las modalidades y condiciones del nombramiento del Director Ejecutivo.
执行主的条件由理事会决定。
La remuneración mensual se aplicará en el caso de nombramientos de más de 60 días.
超过60天者,按月薪标准支付薪酬。
Esos 48 funcionarios siguen en activo con contratos de la serie 300.
这48名工作人员仍按照300号编合同。
Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas no tendrán derecho a prestaciones familiares.
按本《细则》的工作人员无资格领取扶养津贴。
El nombramiento de plazo fijo será de una duración mínima de un año y máxima de cinco años.
定可起码为一年,至多五年。
Además, los nombramientos continuos deberán tener un umbral más elevado en función de los años de servicio.
此外,连续应在服务年方面设下很高的门槛。
La duración máxima de los nombramientos indicados en el apartado b) del párrafo 23 será de cuatro años.
上文第23段(b)所述的,超过四年。
La declaración formulada por el funcionario al momento de su nombramiento se allegará a su expediente administrativo oficial.
工作人员在接受时所作的声明应存入其公务身份档案。
La carta de nombramiento que reciba todo funcionario mencionará, expresamente o por referencia, todas las condiciones de empleo.
发给每一工作人员的书都明白载列或规定参照一切雇条款和条件。
La selección del personal permanente comenzará una vez que se reciban las recomendaciones de la Junta Central de Exámenes.
在接到中央审查理事会的建议后将开始遴选长的工作人员。
Todo nombramiento se seguirá rigiendo, sin embargo, por cualesquiera condiciones especiales que se estipulen en la correspondiente carta de nombramiento.
但个别书内列明的何特别条件将继续对该项有效。
En opinión de algunos miembros, los nombramientos de menos de un año no debían incluirse la categoría de plazo fijo.
在一些成员看来,到一年的就应该包括在定类别中。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照契约应享受的一切权利以书内明白载列或规定参照者为。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他何办法都是象征性的,既没有经济效率,也有损被者的自尊。
También era preocupante la inclusión en el estudio experimental de funcionarios con nombramientos de duración limitada y del cuadro de servicios generales.
定的工作人员和一般事务人员参加试验方面也存在问题。
Serán aplicables a esta categoría los procedimientos estándar de separación de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
根据组织的工作人员条例和细则,本类适标准离职程序。
La duración de los nombramientos temporales que se describen en el apartado a) del párrafo 23 supra será inferior a un año.
诸如上文第23段(a)所述的临时,其为一年以下。
Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que renuncien no tendrán derecho normalmente al pago de los gastos del viaje de regreso.
按本《细则》的工作人员如果辞职,通常无权领取回程交通费。
Los nombramientos contractuales continuos están concebidos para que las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas puedan mantener la continuidad de sus programas.
连续合同制是为了有助于联合国共同制度组织维持方案的连续性而设的。
Una vez que hayan sido nombrados por la Secretaría, los expertos facilitarán el examen de los primeros informes nacionales presentados por los Estados Miembros.
专家们在获得秘书处之后,将协助审议会员国提交的第一次国家报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。