Etiopía ha ideado, y comenzado a aplicar, una estrategia de fomento de capacidades en el sector público.
埃塞俄比亚制定了并开始执行一项门建设能力的战略。
Etiopía ha ideado, y comenzado a aplicar, una estrategia de fomento de capacidades en el sector público.
埃塞俄比亚制定了并开始执行一项门建设能力的战略。
Por lo tanto, exhortamos a que se agilice su ejecución, en especial en las esferas de financiación del desarrollo de la infraestructura, agricultura y fomento de la capacidad en el sector público.
因此,我们强烈要求加快落实这些建议,特别在设施发展、农业和门能力建设筹资领域。
Al diseñar las casas y estructurar los espacios públicos, las autoridades deben tener explícitamente en cuenta la seguridad de la mujer, no sólo como expresión de la realidad sino según sea la manera de percibirla.
在设计住房和建设场所时,主管当局必须明确考虑到妇女的实际安全和安全感。
Las estrategias deberían basarse en el aumento, en la práctica, de las inversiones públicas, la creación de capacidad, la movilización de los recursos internos y, en caso necesario, la asistencia oficial para el desarrollo (AOD).
这些战略应该以切实增加投资、能力建设和筹集国内资源以及在必要情下增加官方发展援助。
Por lo tanto un sector en que el apoyo internacional se deberá coordinar con los esfuerzos de los países africanos es el de la financiación de estas tres dimensiones críticas de la creación de capacidades en la administración pública.
因此,国际支助应同非洲的努力保持一致的一个领域,就是服务能力建设的三个关键层面提供资金。
Al estudiar la futura asistencia de las Naciones Unidas a Timor-Leste, en particular en materia de fomento de la capacidad en el sector público, mi Gobierno respaldará un enfoque basado en la titularidad nacional que sitúe a Timor-Leste al frente.
在审议联合国今后对东帝汶的援助,包括门能力建设方面的援助时,我国政府将支持采取一种以让东帝汶人起主导作用的国家自我管理的做法。
Como resultado de su propia experiencia, el Gobierno está convencido de que es fundamental utilizar todos los recursos disponibles en todos los ámbitos, incluidos la formación de capital, los servicios públicos, la inversión y el desarrollo de los recursos humanos.
于自身的经验,越南政府认,消除贫穷的根本在于利用各个领域一切可以利用的资源,包括本建设、设施、投资和人类发展等。
El problema presenta esencialmente dos vertientes: falta de acción afirmativa en materia de adquisiciones a favor de las instituciones y los países receptores, y la extrema limitación de proyectos de las organizaciones para la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en estos países.
问题本上有两个方面:缺乏对受援国和机构有利的积极采购行动;各组织在这些国家推动采购能力建设的项目非常有限。
Pese a su compromiso con el multilateralismo, los Estados Miembros siguen teniendo dificultades para colaborar en el intercambio de información, la creación de capacidad institucional, el apoyo mutuo para vigilar el cumplimiento de la ley, la capacitación y la aplicación de las medidas de extradición.
尽管承诺实行多边主义,但是会员国在同工作以分享信息,建设机构的能力,在执法领域提供相互支持,提供培训和执行引渡措施方面仍然存在困难。
La Asamblea General aprobó por consenso dos resoluciones sobre el mejoramiento del fomento de la capacidad en materia de salud pública mundial en sus períodos de sesiones quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno, lo que es prueba de un sólido consenso de la comunidad internacional a este respecto.
第五十八、五十九届联大协商一致通过了“加强全球卫生能力建设”的决议,充分反映了国际社会识。
Por lo tanto, para los países en desarrollo de bajos ingresos es urgente potenciar en gran escala las inversiones públicas, el fomento de la capacidad, la promoción sistemática de oportunidades comerciales que se ajusten a las reglas de la Organización Mundial del Comercio, la movilización de recursos y la asistencia oficial para el desarrollo.
因此,低收入发展中国家迫切需要大规模加强投资、能力建设、有系统地推动符合世贸组织规则的贸易机会、调动资源、获得官方发展援助。
De ello se desprende que la importancia de esta cuestión irá en aumento, lo que ofrecerá al sistema de las Naciones Unidas la oportunidad de diseñar una estrategia y un programa comunes de asistencia técnica destinados a la creación de capacidad en materia de contrataciones públicas en los países en desarrollo, con un importante componente de compras electrónicas del gobierno.
这意味着问题的重要性将与日惧增,从而联合国系统提供机会,协助发展中国家采购的能力建设,拟订同技术援助战略和方案,其中电子政府采购将成一个重要的组成分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。