El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总分类模块,虽然仍然会遇到一些系统
问题。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总分类模块,虽然仍然会遇到一些系统
问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立一个总分类,有迹象表明,所记录
数据有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独分类
户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类中不准确、不完备和无效
数据应归咎于人和系统
错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚未一个总分类
,而且还必须开
一个外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这一事项需要持最谨慎态度,难民专员办事处却没有从最初就设立一个单独
分类
户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了加强检查开计划署
核对工作,一旦开
了薪金界
,项目厅将对总分类
进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项目厅在一个能满足需要
总分类
主要挑战是数据完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金收到资金分离出来,并尽快按计划设立分类
户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目分类户(X21)对其进行监测,每季度在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供资金
支付和使用情况记录在为监测此类支出而设立
一个项目分类
户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会建议即应与开
计划署一道,加紧努力作为一个优先事项解决对总分类
模块
限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会建议,即应与开
计划署一道,加紧努力作为一个优先事项解决对总分类
模块
限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告表以来,项目厅尚没有对报告中提到
基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来
一个有效、准确和完备
总分类
。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细总分类余额与相应
户余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告第47段,委员会建议近东救济工程处审查资
价值卡和总分类
之间
差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资
结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通分完全启用之后,总分类
和银行对
单以及项目厅和开
计划署应付应收
款之间
后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项目厅同意委员会建议,鉴于项目厅负责自己
总分类
,项目厅应与开
计划署一道加强努力,将解决不同分类
局限性作为优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所临
挑战,以及处理项目厅总分类
模块问题所需
资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订一个全
内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每一参加组织将按照其财务条例和细则,设立一个分类户,以接收和管理经管机构(开
计划署)从
展集团伊拉克信托基金
户向其支付
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。