Esa rotura iría acompañada de la eyección de una cantidad comparativamente insignificante de radioactividad en el medio ambiente.
的同时会有数量较小的放射性元素射入环境。
Esa rotura iría acompañada de la eyección de una cantidad comparativamente insignificante de radioactividad en el medio ambiente.
的同时会有数量较小的放射性元素射入环境。
La segunda consistía en dividir el documento en folletos correspondientes a las distintas categorías de fuentes.
第二个模型是根据同的来源类别把文件为几个单独的小册子。
Deberá haber un orificio de ventilación cuando exista el riesgo de sobrepresión peligrosa por causa de una descomposición normal de la sustancia.
如果由于物质的正常可能产生危险的超压,必须安装通风装置。
En el pasado se informó de que el proceso de DCB no logró tratar desechos de concentración elevada debido a la acumulación de sales.
过去曾报导过碱性催化工艺由于盐的积聚而能处理高浓度的废料。
Un propósito importante de los programas nacionales de desarrollo es la obtención de datos adecuados, desagregados por género, para estudiar la dimensión de género de la pobreza.
国家发展项目的一项重要目标就是建立和谐的性别——用了的数据来探索性别贫困问题上的影响。
Por otra parte, las emisiones de metano de procedencia agrícola se generan principalmente por la descomposición biológica, la digestión del ganado, la descomposición anaeróbica de los desechos agrícolas y la actividad anaeróbica en el cultivo del arroz de regadío.
另一方面,农业甲烷的排放主要来自生物、牲畜消化、农业废物的厌氧和灌溉水稻栽培中的厌氧活动。
Estos contaminantes son productos químicos que permanecen intactos en el medio ambiente durante períodos prolongados, con una gran distribución geográfica, que se acumulan en el tejido adiposo de los organismos vivos y que son tóxicos para los seres humanos y la fauna silvestre.
久性有机污染物是长期环境中的化学品,其地理布甚广,活有机物的脂肪组织中积淀,对人和野生动物具有毒性。
Los métodos de ensayo para determinar la TDAA y deducir la temperatura de regulación y la temperatura crítica figuran en la sección 28, en la segunda parte de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas, Manual de Pruebas y Criterios de las NU.
确定自加速温度的试验方法以及控制温度和危急温度的推算载于《联合国关于危险货物运输的建议书,试验和标准手册》第二部第28节。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。