La Corte Penal Internacional es complementaria a las jurisdicciones penales nacionales.
国际刑法是对国家刑司法权的补充。
criminal; penal
La Corte Penal Internacional es complementaria a las jurisdicciones penales nacionales.
国际刑法是对国家刑司法权的补充。
La Corte Penal Internacional debería emprender procesos contra esas personas.
国际刑法应该起诉这。
La Unión reitera su firme respaldo a la Corte Penal Internacional.
欧盟重申坚决支持国际刑法。
Las personas físicas, naturalmente, están sujetas a responsabilidad penal.
自然当然应负刑责任。
Las personas físicas, están sujetas, naturalmente, a responsabilidad penal.
自然当然应负刑责任。
Sobre la base de esta información, puede emprenderse una pesquisa penal.
根据这一情况,可以开展刑调查。
Sin embargo, no hay obligación de establecer una responsabilidad penal.
不过没有任何义确立刑责任。
Se insta al Estado Parte a que incremente la edad mínima de responsabilidad penal.
敦促缔约国提高最低刑责任年龄。
Con frecuencia, la edad mínima de responsabilidad penal es excesivamente baja.
承担刑责任的最低年龄往往过低。
La manipulación de dichas sustancias sin la autorización correspondiente constituye un delito.
无证处理此类物质将按刑罪论处。
Estas fueron las primeras órdenes de captura emitidas por la Corte.
这是国际刑法发布的第一批逮捕令。
Su jefe depende directamente del Director de Investigaciones Penales.
反恐股负责直接向刑调查司长负责。
Un proyecto supervisa la respuesta de la justicia penal en los casos de violencia conyugal.
其中一个跟踪涉及婚内暴力案件的刑司法反应。
Informe de la Corte Penal Internacional (véase el párrafo 68).
国际刑法的报告(见第68段)。
En esta lucha contra la impunidad, la Corte Penal Internacional es una institución clave.
国际刑法是反对有罪不罚斗争的关键机构。
Además de las medidas penales a imponer, hay medidas civiles que juzgar.
除了刑措施外,还可判决采取民措施。
La competencia de la policía de extranjería también se aprovecha en la investigación penal.
涉外警察的专门知识也将引入刑调查。
Esa responsabilidad podrá ser penal, civil o administrativa.
这责任可以是刑、民或行政责任。
La fiscalía militar no ha abierto ninguna investigación judicial.
军检察官办公室还没有开始刑调查。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑法决不能无视地方司法的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。