1.Algunas víctimas fueron acusadas de colaborar con las FDN.
有些受害被指控与防军勾结。
2.No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.
但政府观察到的一种情况是,一些帮派在与察的一些人员勾结同谋。
3.La mayoría de las víctimas eran miembros del CNDD-FDD o combatientes desmovilizados de éste acusados de colaborar con las FDN.
其中大部分受害是保民成员,是被控与防军勾结的复员保民交战。
4.En el territorio antes controlado por el PUSIC, especialmente en Tchomia y Kasenyi, algunos funcionarios de aduanas han mantenido vínculos con ese partido.
5.En varias investigaciones de la actividad delictiva se han descubierto robos de grandes cantidades de combustible por parte del personal, en colusión con ciudadanos locales.
对犯罪活动进行若干次调查时,发现工作人员勾结当地民偷盗大量燃料的现象。
6.Mazio ha podido obtener así tarifas y derechos arancelarios reducidos para sí mismo y un grupo selecto de colegas miembros de la Federación de Empresas del Congo (FEC).
Jérôme司令官和共有大约80名本地商人的刚果企业联合会相互勾结,不择手段地敛财。
7.El 25 de octubre, dos twa sospechosos de colaborar con las FDN fueron secuestrados de sus hogares respectivos en la zona de Kiyenzi en la comuna de Kanyosha y decapitados unos metros más lejos.
8.Pensamos que las finanzas internacionales son demasiado importantes para quedar en manos de intereses concentrados que afectan la estabilidad de los mercados, discriminan contra los inversores más pequeños y generan políticas pro cíclicas.
9.Es lamentable que aquellos de quienes se esperaría asistencia en lugar de ayudar se estén aprovechando de una situación angustiante, en connivencia con algunos caudillos, con el fin de obtener permiso para verter esos desechos peligrosos.
本指望那些人提供援助,可他们却乘人之危,与一些军阀勾结,得到了在那里倾弃危险废物的许可,令人悲哀。
10.En otras provincias algunos casos tenían que ver con personas sospechosas de pertenecer o de colaborar con las FNL y otros con personas que habían sido detenidas por deudas o delitos menores que son competencia de jurisdicciones civiles.
11.En el período comprendido entre el 27 de agosto y el 5 de septiembre fueron asesinados cinco civiles, al parecer acusados de colaborar con las FDN, en las comunas de Isale, Mubimbi, Nyabiraba y Bugarama, en Bujumbura Rural.
12.Los acusados estaban vinculados a organismos de asistencia locales que administraban orfanatos y habían convencido a los padres de que cedieran a sus hijos, que luego fueron trasladados ilegalmente a un país vecino y enviados posteriormente a los Estados Unidos por avión.
13.A pesar de que se reconoce que, a causa de los bajos salarios y las facilidades con las que cuentan, los efectivos de las FARDC colaboran regularmente con las fuerzas negativas, la MONUC no ha emprendido medidas concertadas para abordar el problema.
14.Sin embargo, la Unión Africana también informó de que durante el mes de octubre las fuerzas del Gobierno, aparentemente en coordinación con grupos de milicias o por sí solas, habían atacado algunas aldeas, entre ellas Kabga y Um Bulli (ambas en Darfur septentrional).
15.Hezbolá, organización terrorista con una larga historia de actividad terrorista y una amplia red de células, sigue desestabilizando la región, incluso mediante una extensa colaboración con grupos terroristas palestinos y en un intento directo por impedir todo progreso en el proceso de paz.
16.Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
17.La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.
18.Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.
19.Se informó a la misión acerca de los problemas con que se tropezaba para resolver la situación de la seguridad, incluidos el temor de represalias contra fuentes de información; posibles choques entre actores ilegales y algunos miembros de la Policía Nacional; el medio urbano en el cual operaban las pandillas ilegales y la necesidad de mejorar la coordinación y la cooperación.
20.Hicieron hincapié en la necesidad de poner fin a la presencia y las actividades de grupos terroristas en el Iraq que colaboraban con el régimen criminal de Saddam y ponían en peligro la seguridad del Iraq y sus países vecinos y pidieron que el Gobierno Provisional del Iraq adoptara con urgencia medidas apropiadas al respecto en cooperación con los países vecinos.