Las medidas de adaptación se deben concentrar en la eficiencia y la conservación.
变通应用措施应该注重能源效率和保护。
ser flexible; actuar con flexibilidad
www.frhelper.com 版 权 所 有Las medidas de adaptación se deben concentrar en la eficiencia y la conservación.
变通应用措施应该注重能源效率和保护。
Al igual que los modelos de actividades nacionales, esas prácticas también deberán adaptarse.
如同国家执行示范文本,需要对此种做法加以变通应用。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作一项变通,因为我们现在陷入了一个困境。
Además, el plan debería tener la flexibilidad suficiente para abordar los problemas regionales y subregionales.
该计划也应有变通性,以处理区域和次区域问题。
Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.
通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。
Está claro que es necesario adaptar estos principios a las circunstancias y desarrollarlos detenidamente.
显然,这些原则需要依据况变通调整,并在细节上加以充。
En este último contexto se estudiará la posibilidad de cierto grado de colaboración.
在解决问题或寻求变通办法,将探讨有无可能开展某种形式的合作。
Se requieren enfoques alternativos y una mayor coherencia con respecto a la sostenibilidad de la deuda.
有必要采取变通的办法,来处理债务的可持续性,并且加强协调。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更明确地指出问题,更严谨地解决问题或找到变通办法。
Ahora bien, este Acuerdo se aplicará mutatis mutandis con las disposiciones del derecho de la Comunidad Europea.
但是,这个协定应在经适当变通后与欧共法律的条款一起应用。
Por ello, el Grupo ha creado, como alternativa, un programa de gestión cooperativa de las tierras de pastoreo.
据此,作为变通办法,小组拟订了一项牧场合作管理案。
Es opinión del Pakistán que no hay alternativa al principio de libre determinación en el proceso de descolonización.
巴基斯坦相信,在非殖民化进程中不存在自决原则的变通原则。
Se hicieron las mismas observaciones, mutatis mutandis, cuando se trataba de acceder a las solicitudes de asistencia judicial recíproca.
还有国家就核准司法协助要求问题提出了经适当变通的相同意见。
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
必须有充分的变通性,使该同样的多边条约在其数个缔约国之间双边关系中得以存身。
Esas actividades deberían dar lugar a una masa crítica de modelos que se puedan compartir y aplicar o adaptar en todo el Sur.
这些活动应该产生大量可在整个南分享、推广或变通的模式。
También se necesitaba contar con un enfoque de adaptación que permitiera ajustar los objetivos y las estrategias en el curso de los trabajos.
也必须采行变通适应做法,以便能够在工作过程中调整目标和战略。
Estos recursos se han utilizado en actividades de formación y fomento de la capacidad en diversos países y algunos se han adaptado a las circunstancias locales.
许多国家在培训和能力建设工作中使用这些资料,它们变通应用其中一些资料以适应当地况。
Las disposiciones del artículo 18 sobre asistencia judicial recíproca son aplicables, mutatis mutandis, al artículo 13 sobre cooperación internacional para fines de decomiso (párr. 3 del artículo 13).
经过适当变通的关于司法协助的第18条的规定适用于关于没收事宜的国际合作的第13条(第13条第3款)。
El Instituto llevó a cabo este curso, con las variaciones del caso, para diversas categorías de personal correccional, que consideraron dicho curso muy valioso para sus operaciones.
研究所经过适当变通后,也为其他监管人员开设这项课程,这些人认为课程十分有助于他们的工作。
Etiopía dejó bien sentado que lo que había descrito como las “anomalías y elementos poco prácticos” de la decisión de delimitación era una cuestión que las partes debían abordar mediante el diálogo.
埃塞俄比亚明确表明了哪些是它认为《划界裁定》中必须由双通过对话予以解决的“变通和不切实际的”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。