1.En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.
在正常情况下,本国境内现役指挥官得到充分法律支持。
2.Puedo garantizarles que contarán con todo el apoyo de los Países Bajos en esa tarea.
我保证你们得到荷兰全力支持。
3.Podíamos aprovechar su confianza.
我们指望得到你们信任。
4.Si los autores del informe hubiesen perdido a Israel que les proporcionasen las cifras exactas, éstas les habrían sido remitidas.
如果报告作者要求色列提供准确数字,他们是得到。
5.Los objetivos humanitarios del Protocolo pueden reforzarse con la concertación de un Protocolo sobre las minas distintas de las minas antipersonal.
如果缔结一项非杀伤人员地雷议定书,该议定书人道主义目标得到进一步促进。
6.Además, participamos en dos rondas de la Encuesta Internacional sobre Alfabetización Adulta, de la que pueden derivarse mediciones directas de la alfabetización.
此外,我们参加了两轮国际识字率调查,从中得到识字率直接数字。
7.Aunque en virtud del programa de desarme, desmovilización y reintegración del Gobierno se ha reunido una gran cantidad de armas, sigue habiendo muchas disponibles.
虽然在解除武装、复员和重返社会案下已经收缴了大量武器,得到仍然还有很多。
8.Según una empresa de consultoría financiera las Naciones Unidas podrían esperar una calificación crediticia entre “AA” (muy alta, alta calidad) y “A” (media alta).
财务顾问意见是,联合国期望得到信用评级在“AA”(很高等级,高质量)和“A”(中上等级)之间。
9.Por consiguiente, el personal que participase en actividades de asistencia humanitaria de emergencia estaría suficientemente protegido de conformidad con las leyes internas de ese Estado.
因此,依照这些国家国内法,提供紧急人道主义援助人员得到充分保护。
10.Sobre la base de la información disponible, el Grupo estima que es razonable aplicar una tasa de prevalencia de base superior a la tasa de 2% utilizada por Kuwait.
在得到信息基础上,小组认为适用高于科威特采用2%背景流行比率是合理。
11.El tener en cuenta las interrelaciones entre el clima, la diversidad biológica y la degradación de tierras permite distinguir mejor la evolución de los procesos ambientales en curso.
如果环境、生物多样性和土地退化之间相互作用情况得到适当考虑,环境进程中所发生变化就得到更好了解。
12.Esa identidad puede fortalecerse aún más mediante los esfuerzos que se hacen por coordinar mejor las actividades entre las DCR y cada una de las instituciones regionales mencionadas.
由于正努力确保区域协调单位与提及每个区域机构之间活动进行更好协调,这个特征得到进一步加强。
13.Esos datos e información consistirán en los datos de que disponga el solicitante respecto de las dos partes del área solicitada, incluidos los datos empleados para determinar su valor comercial.
这些数据和资料应包括申请者得到关于申请所涉区域两个部分数据,包括用确定其商业价值数据。
14.También cabría mejorar la objetividad del proceso si las entidades adjudicadoras tuvieran que comparar los precios recibidos con las estimaciones previas a la licitación basadas en los precios del mercado.
15.Acordarían combinar sus recursos, fijarían metas de financiación para un período de varios años y decidirían una distribución estable de la carga (incluidas, si las hubiera, las contribuciones del sector privado).
16.Es imprescindible ampliar el alcance de la protección de que el personal dispone para evitar que hayan más víctimas y promover la eficacia del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno.
我们必须扩大这些人员得到保护范围,防止进一步伤亡并促进联合国外地人员效力。
17.La sección 1520 recoge en su capítulo 15 las medidas otorgables previstas en las disposiciones vigentes del Código de la Quiebra, que son más amplias que las previstas en el artículo 20.
第1520条在第15章中引进了根据美国《破产法》现行规定得到救济,其范围比第20条规定更加广泛。
18.La Sra. Iacontino (Italia) dice que los ciudadanos italianos tienen derecho a la atención de salud universal y que es prioritario proteger la salud general de la mujer, no sólo su salud reproductiva.
19.La CEDEAO sabe que puede contar con el apoyo de la Unión Europea para lograr este objetivo, como va a recordar el representante de Luxemburgo en nombre de la Presidencia de la Unión Europea.
西非经共体知道,在实现这个目标面,它得到欧洲联盟支持,就像卢森堡代表将欧洲联盟主席身份表示那样。
20.La autora también se puso en contacto con la representación diplomática de Francia en Marruecos para averiguar si podría obtener un pase (laissez-passer) para Francia, petición a la que las autoridades francesas no pudieron acceder.