El coeficiente de efectivos del poder judicial por habitante es muy bajo.
司法的均比率很低。
El coeficiente de efectivos del poder judicial por habitante es muy bajo.
司法的均比率很低。
No puede garantizarse la seguridad de los acusados, los testigos o el personal judicial.
此类审判的被告、证和司法的安全没有保障。
También en julio, fueron acogidos en el Tribunal miembros del poder judicial serbio.
在7月份,塞尔维亚司法也受到法庭工作的欢迎。
Éstos capacitan a magistrados y personal judicial timorense y ejercen sus funciones en los tribunales de distrito.
他们培训东帝汶法院司法职业,并作为各县法院司法行事。
Los sueldos insuficientes del personal judicial, y en particular de los jueces, son otro aspecto del problema.
司法,尤法官薪金低,也造成这种情况的原因之一。
La Junta que administra los tribunales lleva un registro de las actividades externas, que puede consultarse en el Tribunal.
管理法庭的委会保存司法职务之外的活动清单,这份清单可在法庭上开放查阅。
Se capacitó a 450 funcionarios de justicia bajo la égida del programa provisional de capacitación para el poder judicial del Afganistán.
司法在阿富汗司法时训练方案之下接受训练。
La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.
在贿赂犯罪中涉及司法也构成导致更严重的刑罚的加重情形。
Veinticinco de los funcionarios entrenados capacitaron a su vez a 150 funcionarios durante la etapa 1 de la iniciativa de justicia provincial.
中有25名受训开始在时司法倡议第一阶段期间对150名司法进行训练。
Preocupaba que el poder judicial no fuera suficientemente consciente de la gravedad de la amenaza que suponía el tráfico ilícito de esas especies.
一个令关注的方面司法对贩运动植物所构成的威胁的严重性认识不足。
Dos de los cursos iban específicamente dirigidos a jueces brasileños y europeos, respectivamente, y trataron sobre los peligros industriales y la responsabilidad civil y penal.
分别为巴西和东欧的法官举办的两个讲习班专门为司法而设计,讨论工业废料以及民事和刑事责任。
En efecto, si se divide el número de efectivos judiciales estrictamente por el número de habitantes, se obtiene un coeficiente del 0,000027, que es excesivamente bajo.
如果将纯粹司法的数除以口总数,所得比率为0.000027,低得非常过分。
Para los profesionales de la justicia penal que se enfrentan a las formas modernas de la delincuencia organizada y el terrorismo, la cooperación internacional se ha convertido en una necesidad.
因此,面现代有组织犯罪和恐怖主义,刑事司法现在必须借助于国际合作。
El Gobierno, con el apoyo de la comunidad internacional, debería establecer un mecanismo para tratar de poner fin a la intimidación y la violencia contra testigos y miembros del poder judicial.
政府应当在国际社会的支助下建立一个机制,解决对司法和证实施恫吓和暴力的问题。
Los tribunales no funcionan en los condados, con el resultado lamentable de que los criminales arrestados son liberados después del período obligatorio dictado por la ley dentro del cual deben comparecer ante un magistrado.
各州法院已瘫痪,因此,当罪犯被捕,羁押超过了法定的时限之后,不得不遗憾地将他们释放,因为法律规定必须在时限之内将罪犯提交当地治安法官或司法。
Convencidos de la necesidad de combatir la delincuencia organizada, los países del Golfo han aunado esfuerzos y han puesto en marcha campañas de comunicación y actividades de capacitación dirigidas a la policía y el personal judicial.
海湾国家一致认为必须消灭有组织犯罪并已经开始协同努力,启动了宣传运动,培训警察和司法。
El UNICEF apoya iniciativas para garantizar que los funcionarios gubernamentales, como trabajadores sociales, agentes de policía, funcionarios judiciales, etc., tengan la capacidad y la formación necesarias para ocuparse debidamente de los casos relacionados con los niños.
儿童基金会支持采取行动,确保政府官以及社会工作者、警察、司法和他掌握能力和技术,妥善处理涉及儿童的案件。
El poder judicial no está sometido al control del Estado y, por esa razón, el Estado no puede ejercer su influencia ni hacer afirmaciones o dar seguridades en nombre del poder judicial respecto de la conducta de ningún funcionario judicial.
司法机构不受国家控制,因此国家不能影响,也不能代表司法机构承诺或保障任何司法的行为。
El programa procura fortalecer la lucha contra la impunidad, promover la independencia del poder judicial y fomentar una mejor administración de la justicia mediante, entre otras cosas, la capacitación de personal judicial y el desarrollo de la información jurídica.
方案的目的要设法加大同有罪不罚现象做斗争的力度,增进司法机关的相互依赖,并主要通过司法的培训和法律信息的完善改善司法管理。
De esa forma, los agentes del orden público estarían obligados por ley a conceder el trámite debido a todas las denuncias presentadas o por presentar, impidiendo de esa manera que la violencia en el hogar sea considerada como si fuera un caso privado.
这样一来,司法就必须依照法律要求受理所有的控诉,从而使家庭暴力不再被看作私的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。