El humor es buena prueba de tolerancia y liberalidad.
幽默是宽容慷慨很证据。
reconciliarse
El humor es buena prueba de tolerancia y liberalidad.
幽默是宽容慷慨很证据。
Esa es la única forma en que se logrará el proceso de acercamiento con la Unión Europea.
这是实现与欧洲联盟唯一办法。
Sin embargo, no todas las formas de turismo son buenas ni aceptables.
但是,并非一切形式旅游都是可以接受。
Pepe y Paco son amigos.
PepePaco是朋友。
Por consiguiente, han surgido nuevas iniciativas para promover la cooperación e intercambiar nuevas prácticas, tanto central como localmente.
因此,提出了新倡议来促进合作,交流中央地方做法。
El grado de compromiso y los recursos disponibles para la preparación siguen siendo inadecuados a nivel nacional e internacional.
国家国际二级上对准备承诺程水平准备可用资源仍然都不够。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这个新系统将导致较快决策、分散管制、较迅速资料流动较汇报标准。
Hasta el momento, el Banco de Bangladesh ha elaborado mecanismos de presentación de informes de los bancos y las instituciones financieras no bancarias.
迄今孟加拉国银行经设计银行非银行金融机构报告机制。
Nada tiene que ver con el otorgamiento de calificaciones buenas o malas y mucho menos con la determinación de los buenos y los malos estudiantes.
这并不是打高分或低分问题,更不存在学生不良学生问题。
Los riesgos que supone la difusión de tecnologías nucleares estratégicas deben abordarse fundamentalmente con un sistema de salvaguardias eficiente y eficaz en función de los costos.
涉及敏感核技术扩散危险要应当通过有效成本-效益保障体系加以解决。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险能力较强,融资机会较大,走向国际成熟度条件较。
Algunos oradores subrayaron que el terrorismo no estaba vinculado a ninguna religión concreta y que no debía hacerse distinción entre el terrorismo “bueno” y el terrorismo “malo”.
有些发言人强调,义并不是与任何特定宗教联系在一起,义不应当有“”“坏”之分。
Se proporcionará apoyo a la formulación de políticas, normas y directrices nacionales recabando información e intercambiando prácticas óptimas y experiencias, tanto dentro de China como a nivel regional.
将通过在中国各区域收集证据交流做法经验,支持制定国家政策、标准方针。
Al Comité también le sigue preocupando que la supervisión y orientación de las familias vulnerables no esté bien definida y estructurada, lo que hace difícil vigilar la situación.
委员会并关注到,对地位不利家庭监督指导没有很组织,从而很难监督具体情况。
Un objetivo importante es promover la interacción en las regiones y las subregiones y entre ellas, a fin de poder compartir las experiencias, las lecciones aprendidas y las prácticas idóneas.
一个重要目标是促进区域分区域内部及之间相互作用,这样就可以交流经验教训做法。
Estas actividades sirven para colmar las lagunas en los conocimientos que necesitan las Partes para entender mejor las posibles repercusiones del cambio climático y prepararse para ellas elaborando estrategias acertadas.
这些活动有助于填补缔约方所需知识中空缺,使之能够更地理解气候变化可能影响准备制订健全气候变化战略。
El principal factor que debería tenerse en cuenta es el suministro eficaz de alimentos frescos de buena calidad al personal militar, teniendo en cuenta las consideraciones de carácter cultural o religioso.
要考虑因素应是高效率地为军事人员提供新鲜食物,其中要顾到文化宗教因素。
Cuanto más alto es su nivel educativo, mayores posibilidades tiene la mujer de poder acceder a un empleo en regla y bien pagado, y de tener autonomía en la adopción de decisiones económicas.
妇女受教育程度越高越可能获得正式较就业,以及拥有作出自经济选择潜力。
Igualmente importante es que el examen y la evaluación sean flexibles, se puedan utilizar los conocimientos técnicos y las experiencias nacionales y locales y se puedan identificar e intercambiar las prácticas idóneas pertinentes.
同样重要是审查评估必须具有灵活性,从而可以利用国家地方经验及专业知识,并确定交流切合实际做法。
La función de su oficina, que trabaja en estrecha colaboración con una amplia gama de organizaciones de las Naciones Unidas, tanto en las sedes como sobre el terreno, consiste esencialmente en identificar, facilitar y difundir las prácticas más adecuadas.
全球契约办事处经在总部外地与广大联合国机构进行密切合作,其作用实际上就是确定、促进交流经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。