2.Admiraba la armoniosa combinación de colores del bordado.
他很欣赏这幅刺绣上各种颜色调配。
3.Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终在平与气氛中养育儿童。
4.Para que el niño crezca y se desarrolle debidamente es necesario un entorno familiar armonioso.
为使儿童常成长发育,必须保障一个家庭环境。
5.Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈这种次序时,我们不不考虑旨在避免任何差距或复发各种过渡阶段。
6.Ello obedece a que reconocemos nuestra diversidad y el valor de la cooperación y la armonía.
这是因为我们认识我们多样性以及合作与价值。
7.El reto actual para nuestro país consiste en fortalecer los cimientos de la unidad y la armonía.
我国当前面临挑战是加固团结与基础。
8.El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林基督徒睦相处意愿,使黎巴嫩成为共存榜样。
9.Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.
联合国诞生于第二次世界大战恐怖之中,被设想为容忍与堂。
10.Una gestión más coherente y armonizada por parte de los sucesivos presidentes podrá facilitar la creación de un consenso.
历任主席进行更加前后一致与管理可能有助于达成协商一致。
11.Este período de sesiones debería servir para fomentar la paz, la armonía y el desarrollo común.
本届联大应该成为推动平,,共同发展联大。
12.La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间取决于体系内在外在因素。
13.La Comisión de Consolidación de la Paz tiene que desempeñar el papel crucial de asegurar la congruencia en todo el sistema.
建设平委员会需要发挥确保整个体制重要作用。
14.Por último, ruego a Dios que nos dispense el éxito en la creación de un mundo de armonía y paz.
最后,我祈祷上帝让我们在建立一个与平世界时取成功。
15.Aunemos nuestros esfuerzos y trabajemos de consuno para construir un mundo armónico con una paz duradera y una prosperidad común.
让我们携手合作,共同为建设一个持久平、共同繁荣世界而努力!
16.No obstante, la derrota de la amenaza física por sí sola no puede traer consigo la armonía que todos tratamos de alcanzar.
不过仅仅击败有形威胁并不能带来我们大家努力争取。
17.El Gobierno presta toda la asistencia necesaria para alentar y mantener la armonía entre las religiones y la libertad de culto.
政府提供一切必要帮助来鼓励保持宗教间及宗教信仰自由。
18.Efectivamente, la existencia de mecanismos y procedimientos legítimos para dirimir las diferencias jurídicas es indispensable para la conducción armoniosa de las relaciones internacionales.
实际上,解决法律分歧合法机制程序存在,对国际关系开展至关重要。
19.Su mensaje de paz y armonía tiene resonancia en todas las civilizaciones, culturas y confesiones, y ofrece los principios rectores de las Naciones Unidas.
他关于平与信息,在每一种文明、文化与宗教中产生共鸣,为联合国提供了指导原则。
20.La familia es una célula básica que ofrece un entorno para la concordia y las relaciones de afecto y respeto mutuos entre sus integrantes.