El dinamismo observado recientemente en el comercio mundial ha estado estrechamente vinculado a la continua profundización de la división internacional del trabajo en materia de producción.
世界贸易近年来展现的活力与国际生产分进步深化密切相关。
división internacional del trabajo
El dinamismo observado recientemente en el comercio mundial ha estado estrechamente vinculado a la continua profundización de la división internacional del trabajo en materia de producción.
世界贸易近年来展现的活力与国际生产分进步深化密切相关。
Nada de esto ha contribuido mucho a alterar las condiciones de participación de los países de África en la división internacional del trabajo de forma que ello se traduzca en ganancias netas importantes.
所有这些没有明显改变了非洲国家参与国际劳动分的条件,从而为它们带来明显的纯利益增加。
La incapacidad de esos países para gestionar los problemas y aprovechar los beneficios del comercio mundial y los procesos económicos en rápida evolución, y los consiguientes cambios en la división internacional del trabajo, eran un motivo de constante preocupación.
它们无法应对全球贸易和经济进程迅速变化的挑战和收获这进程的成果,国际劳动分所产生相互变化十分令关切。
Sabemos que los acuerdos regionales son parte integrante de la Carta y deben ser elementos importantes de una necesaria división internacional del trabajo en estos momentos en que son tantos los problemas y las necesidades apremiantes en todo el mundo.
我们知道,各种区域安排构成了《宪章》的组成部分,在这种全世界出现很多紧迫问题和需求的时代,它们必须成为必要的国际分中的重要内容。
La incapacidad de esos países de hacer frente a las dificultades de los procesos económicos y comerciales mundiales en rápido cambio y de sacar partido de ellos, y el consiguiente giro en la división internacional del trabajo, eran motivo de constante preocupación.
续感到关切的是,这些国家面对迅速变化的全球贸易和经济进程和由此产生的国际分的改变,而没有能力应对挑战和收获其中的利益。
En este modelo, una supervisión estricta de la tecnología y el personal, así como la aplicación de salvaguardias eficaces y una división internacional adecuada de los conocimientos técnicos, pueden reducir el riesgo de la proliferación e incluso dificultar sobremanera una evasión de responsabilidades unilateral.
在这种模式下,对技术和员配备进行有力的监督以及实施有效的保障和适当的国际专门技术分能够减少扩散危险,甚至能单方“逃脱”事件极难发生。
No obstante, no es sólo la geografía misma la que explica el patrón de la región en materia de IED, sino más bien su implicación en una historia colonial que se tradujo en una integración perversa en la división internacional del trabajo, según la cual los mercados de los países ricos se vincularon a nacionales de esos mismos países ricos que producían en el extranjero, ya sea en fábricas o en explotaciones agrícolas.
但并不是仅仅因地理情况就说清楚了这地区的外国直接投资的数量,而是要考虑与其殖民地历史的密切联系,其以种反常的方式进入国际劳动分,这种分富裕国家市场与这些富裕国家在国外生产的国民相联系,无论是的公司或是在农场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。