La sesión se suspendió y posteriormente se reanudó.
曾停一次并一次。
congreso; asamblea; mitin
La sesión se suspendió y posteriormente se reanudó.
曾停一次并一次。
Posteriormente, reanudaré la sesión con el fin de leer una declaración del Presidente.
其后,我将,宣读主席声明。
Cuando se reanudó la sesión, no se dijo nada al respecto.
当时,没有人发表意见。
Se suspende la sesión a las 10.10 horas y se reanuda a las 12.00 horas.
10时10分停,中12时。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20分钟之内。
La sesión se suspende a las 10.55 horas y se reanuda a las 11.30 horas.
10时55分休,11时30分。
Se suspende la sesión a las 15.22 horas y se reanuda a las 16.25 horas.
下3时22分停,4时25分。
Se suspende la sesión a las 11.15 horas y se reanuda a las 11.25 horas.
11时15分停,11时25分。
Se suspende la sesión a las 11.20 hora y se reanuda a las 11.25 horas.
11时20分停,11时25分。
Se suspende la sesión a las 12.15 horas y se reanuda a las 12.40 horas.
下12时15分停,下12时40分。
Se suspende la sesión a las 10.25 horas y se reanuda a las 12.25 horas.
于10时25分停,并于中12时25分。
Lamentablemente, todavía se están celebrando algunas consultas, y no podemos reanudar la sesión como teníamos previsto.
令人遗憾的是,还有一些协商仍在进行,我们无法按预定的时间。
Esperamos que la Conferencia de Desarme pueda ponerse a trabajar en esa cuestión apenas vuelva a reunirse en enero.
我们希望,裁军谈判在1月份之后很快就能开始有关这一事项的工作。
Por lo tanto, sugiero que, llegados a este punto, nos tomemos un receso de 10 minutos y volvamos a reunirnos.
因此,我提现在休10分钟,之后再。
Por consiguiente, aguardamos con grandes esperanzas la reanudación de la cuarta reunión de la Asamblea de Estados Partes a fines de noviembre.
因此,我们怀着极大期望等待着11月底缔约国大第四届。
Sr. Presidente: Como usted recordará, celebramos la primera reanudación de nuestro período de sesiones de organización el 18 de julio por la mañana, si no estoy equivocado.
主席先生,你还记得我们是于7月18日举行组织的第一次——如果我没有记错的话。
Recalcamos nuestra posición de que, en caso de que no pueda ser examinado durante la segunda reanudación del período de sesiones el próximo mes de mayo, este tema debe ser considerado fuera del marco del presupuesto.
我们希望重申我们的立场,即如果我们不能在5月份的第二次期间解决这个问题,就应当在预算框架之外加以考虑。
Haradinaj como Primer Ministro. Con el pleno apoyo del Gobierno y del Comité Internacional de la Cruz Roja, copresidente del grupo de trabajo sobre personas desaparecidas, he tratado de convencer al Primer Ministro de Serbia de la urgente necesidad de reanudar las sesiones.
在政府和红十字国际委员(失踪人员工作组共同主席)的全力支持下,我设法说服塞尔维亚总理,工作组迫切需要。
En relación con el proyecto de decisión V, titulado “Examen del programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo”, mi delegación desea señalar que lamenta que no se haya discutido este tema durante la primera reanudación del período de sesiones de la Quinta Comisión.
关于题为“审查技术合作经常方案和发展账户”的决定草案五,我国代表团希望指出,遗憾的是,在第五委员第一次期间未能讨论这个问题。
En esta fase, tras haberlo consultado con diversas delegaciones, llegué a la conclusión de que debería anunciar que, lamentablemente, debemos suspender la sesión hasta mañana por la tarde, mientras esperamos que las capitales que están examinando el informe, el conjunto general que tenemos ahora, se pronuncien al respecto.
在此阶段,经与一些代表团协商,我想我应宣布,令人遗憾的是,我们应停至明天下,等候仍在审查我们现在的报告草案,即一揽子方案的那些首都的音信。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。