11.Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照契约应享受一切权利以任用书内明白载列或规定参照者为限。
12.También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《全球契约》关于腐败原则10会如何影响到可持续展,也将是有用。
13.Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《全球契约》愿性,它只能补充而不能代替国家法律和国际准则。
14.Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
关于《全球契约》,透明原则对取得可持续展事实上是一项必要组成部分。
15.El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻是男女之间契约,赋予双方相互权利和义务。
16.Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做是促进全民共识——换句话说,崩溃国家中成一有效社会契约。
17.La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契约理念是秘书长沃斯世界经济论坛表讲话时提出。
18.La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合国全球契约倡议为私营部门积极参与展努力提供了有利背景。
19.Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗国家展战略》和《阿富汗契约》文件正开展工作。
20.Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.