1.Así pues, ratione materiae, la Convención sería aplicable a los instrumentos internacionales que la han precedido en el tiempo.
就事而言,公将适用于先前各项国际文书。
2.De hecho, la intolerancia no quedará atrás de la noche a la mañana.
确,抛弃不容忍不是一就能做到事。
3.En consecuencia, esta parte de la comunicación es inadmisible ratione materiae con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo.
因此,这一部分来文,就事而言,不符合《任择议定书》第三条定受理条件。
4.Por lo tanto, el Comité considera esta denuncia inadmisible ratione materiae de conformidad con el artículo 3 del Protocolo Facultativo.
因此委员会认为,根据《任择议定书》第三条,就事而言,这项指控不可受理。
5.Si se estima,no hará eso.
如果他知道自爱话,就不会干那种事了。
6.No cometamos el error de creer que si las amenazas ocurren lejos no son de nuestra incumbencia.
我们不错误地认为,如果威胁发生在远离我们地方,这些威胁就不关我们事。
7.Por consiguiente, esta parte de la denuncia del autor es incompatible con las disposiciones del Pacto y, en consecuencia, inadmisible ratione materiae con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo.
因此,提交人这一部分指控不符合《公》定,因此,根据《任择议定书》第三条,就事而言,不可受理。
8.Por estas razones, el Comité considera que estas denuncias son incompatibles con las disposiciones del Pacto y, en consecuencia, inadmisibles ratione materiae a tenor del artículo 3 del Protocolo Facultativo.
为此,委员会认为,这些指控不符合《公》定,因此就事而言,不符合《任择议定书》第三条受理条件。
9.Este aspecto de la comunicación del autor está al margen del ámbito de aplicación del párrafo 1 del artículo 14 y no puede, por tanto, acogerse ratione materiae al artículo 3 del Protocolo Facultativo.
提交人来文这一部分不属于第十四条第1款适用范围,因此根据《任择议定书》第三条定就事而言不可受理。
10.En cuanto al ámbito de aplicación ratione materiae, el proyecto contiene disposiciones adicionales que prevén que los Estados Signatarios harán una declaración por la que se comprometerán a aplicar la nueva convención a los instrumentos relativos al comercio internacional que la han precedido en el tiempo.
11.El hecho de que el tribunal basara su dictamen en el aspecto juvenil del testigo de 21 años, mencionado por el autor para fundamentar su reclamación, está al margen del ámbito de aplicación del párrafo 3 d) del artículo 14, y por tanto no puede acogerse ratione materiae al artículo 3 del Protocolo Facultativo.
12.El Comité considera que las demás denuncias del autor tienen suficiente fundamento a efectos de la admisibilidad, y por tanto declara que la comunicación es admisible por cuanto plantea cuestiones en relación con los párrafos 1, 2, 3 c) y e) y 5 del artículo 14, el párrafo 1 del artículo 9 y el artículo 7 del Pacto.
13.Si bien no se objetó nada contra esta línea de actuación, se expresó el parecer de que el mero hecho de tratar de resolver esta cuestión en una guía para la promulgación de un nuevo texto del artículo 7 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje podía condicionar el examen de la posibilidad de preparar un protocolo de enmienda de la Convención de Nueva York.
14.El Estado Parte estima que algunas de las alegaciones del autor son inadmisibles ratione materiae: los derechos protegidos por el artículo 2 del Pacto son de carácter accesorio y no independiente; el artículo 10 no guarda relación con las denuncias sobre la restricción del acceso a abogados y documentos jurídicos; y como no se ha substanciado una acusación penal contra el autor, y dado que ni la petición de clemencia ni la presentación de nuevas pruebas constituyen una "defensa", en el sentido del apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, éste no se aplica al caso del autor.