En el actual proyecto de artículo esa cuestión quedaba en gran medida relegada.
在本条文草案中,这个问基本上被搁
下
。
dejar de lado; aplazar
西 语 助 手En el actual proyecto de artículo esa cuestión quedaba en gran medida relegada.
在本条文草案中,这个问基本上被搁
下
。
Sin embargo, algunas áreas que requerían de urgente solución fueron postergadas en su estudio.
可是,对一些需要紧急应对领域
调查工作被搁
一旁。
Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.
对所谓“国家恐怖主义”辩论,现在应当搁
了。
Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.
她们要求立即搁任何开发新核武器
计划。
No cabe duda de que las recomendaciones, si no se aplican, se convierten en letra muerta.
事实上,如不付诸执行,这些建议将只会搁架上尘封。
Sin embargo, el calendario para dicho curso resultó demasiado problemático para la UNCTAD y se abandonó el proyecto.
然而,这件事情安排对贸发会议
说是时间太紧了,因此项目被搁
。
No puede permitirse que nos quedemos atascados en esta importante cuestión porque no haya acuerdos acerca del modo de abordarla.
我们不可以因对处理这个问
式意见分歧就搁
这个重要问
。
La cuestión civil de la distribución del patrimonio común ha sido suspendida por un período no indicado por cuestiones de registro.
另一面,关于分配共同财产
民事诉讼则由于登记问
被搁
,将搁
多长时间则没有披露。
Como la CP no pudo llegar a una conclusión sobre la inclusión de este tema en su programa, quedó en suspenso.
缔约会议未能就将这个项目列入议程达成协商一致意见,因此将其暂时搁
。
También nos complace que en el proyecto de resolución se incluya un proceso de revisión y se aparque la cuestión del veto.
我们还欢迎在决议草案中列入一个审议过程并搁否决
问
。
La causa fue sometida al Tribunal Internacional del Derecho del Mar pero quedó luego suspendida al firmarse un nuevo acuerdo de comercio.
本案曾提交国际海洋法庭解决,但因达成一个新贸易条约,最终双
将本案暂时搁
。
Como resultado, se ha suspendido la iniciación proyectada por Pacific Blue de un servicio de dos veces por semana desde Brisbane (Australia).
因此,太平洋蓝色航空公司计划推出从澳大利亚布里斯班出发每周两班
服务已被搁
。
No obstante, consideramos que, dada la dificultad de poner en práctica esas innovaciones, tales propuestas no deben, por el momento, tenerse en cuenta.
但是,我们认,由于在实践中落实这一创新性
观念存在困难,目前应搁
这些提议。
Toma nota con preocupación de los años que el proyecto de ley del Gobierno sobre hogares de guarda ha estado pendiente en el Parlamento.
委员会关切地注意到该国政府关于寄养照料法法案已在国会搁
多年。
Además, sigue sin resolverse la cuestión de qué debe hacerse con las personas que la Comisión considere culpables de la comisión de actos ilícitos.
而且,对独立调查委员会发现犯下不法行
人仍未处理
问
仍旧搁
。
No quiero abordar la cuestión del ciclo; considero que usted estará de acuerdo conmigo en que, por el momento, podemos dejar esa cuestión sin examinar.
我不想谈论周期问;我认
诸位同意我
观点,我们暂将该问
搁
一边。
Los defensores deben abandonar sus demás casos durante largos períodos para trabajar en el Tribunal en Arusha, a menudo lejos del lugar en donde practican la profesión.
辩律师必须将其他案件长期搁
,以期前往通常都远离其开业地点
阿鲁沙卢旺达问
国际法庭工作。
Mi delegación considera que, mientras adoptemos ese enfoque, esta Asamblea va a permitirse el lujo de escoger de qué amenazas se ocupa y a cuáles da carpetazo.
我国代表团认,只要我们采取这样一种做法,本届大会就将选择哪些威胁需要讨论,而哪些要搁
。
No se llegó a un acuerdo sobre la propuesta y la CP aprobó el programa del período de sesiones con excepción del tema en cuestión, que quedó en suspenso.
缔约会议通过了会议
议程,但将此项目暂时搁
。
Creemos que cuando están en juego valores como la libertad de una persona y las garantías de debido proceso, no se puede ceder frente a urgencias para cumplir plazos.
我们认,如果事关像个人
自由以及适当诉讼程序
保障等价值,就不能
了追赶紧迫
期限而把这种价值搁
一旁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。