El pagador se encargará de darle su cheque.
付款人应该用支付款。
cheque
El pagador se encargará de darle su cheque.
付款人应该用支付款。
El librado es aquel que debe pagar la cantidad indicada en el cheque.
受人是需要付支上制定数额人。
Me extendió un cheque de mil yuanes .
他给我开了一张一千元支。
No pudo cobrar el cheque .
他没法兑现支。
Nuevos esfuerzos realizados por el comprador para adquirir la carne, acompañados del pago por cheque, tampoco dieron resultado.
买方以支付款方式购买猪肉所做其他努力都没有结果。
No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la oficina del Secretario de la isla.
岛上没有施,但是,未写上日期个人支和旅支可在岛秘书办公室兑现。
Esas reclamaciones eran generalmente por la pérdida de fondos en cuentas bancarias en Kuwait o el Iraq o por cheques o pagarés no cobrados.
这些索赔主要涉及在科威特或伊拉克账户资金损失或未兑付支或应付损失。
Se aconseja a los clientes que, si pagan sus pedidos con cheque, no escriban la fecha, debido a que la tramitación de cheques lleva mucho tiempo.
用支订购,顾客通常被告知不要在支上写上日期,因为要用上很长时间兑现支。
Los reclamantes afirmaban que no pudieron recuperar los fondos o cobrar los cheques o los pagarés como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
索赔人认为,因为伊拉克入侵和占领科威特,他们没法支取这些资金、兑现支或获得款项。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一业,得到了空头支:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
Una reciente investigación descubrió un arsenal de chequeras, tarjetas de crédito y documentos falsificados que habían sido utilizados para obtener bienes que luego podían ser devueltos para conseguir efectivo.
最近一次调查发现了一批支簿、信用卡和伪造证件,这些证件被用来获取货物,而后可以将货物退回获得现金。
Estos últimos y el efectivo en billetes de las principales monedas extranjeras pueden cambiarse en cualquier banco comercial y en la mayoría de los hoteles y mostradores de cambio de divisas.
所有主要外币旅支和纸币都可在任意商业以及大多数旅馆和外汇台进兑换。
Actualmente es solamente un banco el que ofrece servicios bancarios por Internet que se limitan a la transferencia de fondos locales de una cuenta a otra y al encargo de talonarios.
目前只有一家提供因特网业务,只限于把当地资金从一个账户转至另一个账户以及订购支。
Por consiguiente se ha adoptado un nuevo enfoque por el cual, a falta de instrucciones concretas de los donantes, su parte de los saldos no utilizados se devolverá mediante un cheque.
因此已经采取新办法,由此果没有收到捐赠者具体指示,就会以支形式将未支用余额中他们份额退还给他们。
En los principales hoteles, restaurantes, tiendas por departamentos y varias grandes tiendas se aceptan por lo general las tarjetas de crédito más importantes (Visa, MasterCard, American Express, Diner's Card) y los cheques de viajero.
主要外币主要信用卡(Visa、MasterCard、American Express、Diner's Card)和旅支在一流旅馆、餐馆、商场和许多大型商店都被接受。
Se estima que la utilización fraudulenta de cheques cuesta 10.000 millones de dólares al año a las empresas de los Estados Unidos, y que generalmente se falsifican cheques por una cuantía aproximada de 500 millones de dólares.
计支欺诈一年给美国企业造成损失达100亿美元,每年伪造支价值约为5亿美元。
Artículo 203: Se consideran documentos oficiales los bonos al portador y los bonos nominales que se pueden emitir legalmente en Omán o en otro Estado y todos los títulos y cheques, ya sean al portador o endosados.
阿曼或他国可能发无记名债券和普通债券应视为官方文件,所有证券和支也一样,无论是无记名支或不兑现支均是此。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件同伙持有对其它账户委托书,可以进入账户;有些人使用他人提供支或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中钱款。
Ninguno de los países en desarrollo ha podido disponer de combustible nuclear de manera incondicional; los países en desarrollo no pueden, pues, limitarse a confiar en promesas vacías que, como se puede comprobar de continuo, son falsas y engañosas.
核燃料从来都没有无条件地提供给任何发展中国家,这些国家根不能依靠不断证明为虚假且误人不浅空头支。
El Gobierno subraya que el acusado podría haber sido condenado a una pena de 60 años de prisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 411 bis del Código de Comercio (10 años de prisión por cada cheque fraudulento o falsificado).
该国政府强调,被告根据《商法典》第411之二条规定(每项伪造或伪造支判以10年徒刑)应被判处60年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。