Una avería en el coche nos obligó a detenernos.
汽车故障迫使我们停了下来。
falla; avería
西 语 助 手Una avería en el coche nos obligó a detenernos.
汽车故障迫使我们停了下来。
Puede haber otras razones de fallo si la munición tiene un detonador eléctrico.
如果弹药电起爆,可能还有其他故障方式。
La entidad adjudicadora podrá suspender la subasta electrónica inversa si fallara el sistema o las comunicaciones.
(3) 采购实体可以在系统或通信出现故障时暂停电子逆向拍卖。
Lamentablemente, la computadora del autor sufrió una avería durante dicho período y no pudo ser sustituida.
遗憾是,这段时间提交人电脑发生故障,又不能加以更换。
Debe considerarse la posibilidad de incorporar mecanismos integrados de seguridad, neutralización, autodestrucción, etc. (véase STANAG 4187).
应当考虑配装防故障装置、恢复保险状态装置、自毁装置等(参见STANAG 4187)。
La causa de este tipo de fallo también puede ser el aterrizaje en nieve o barro, especialmente desde mucha distancia.
这类起爆故障还可能包括弹着点在雪地或泥地上,尤其是当距离很远时。
Esta reposición se hizo en el marco de un arreglo ruso-estadounidense, pues el aparato original se averiaba con demasiada frecuencia.
这替换是由俄罗斯和美项安排所规定,先跑步机经常出故障。
La causa habitual por la que se suspende una subasta suele ser alguna avería o problema de la vía electrónica utilizada.
电子逆向拍卖中止通常是系统或通信出现故障。
Además, si la munición tiene espoleta, ésta puede activarse pirotécnicamente o por algún medio mecánico que puede fallar por muchas razones.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样而可能出现故障。
Aunque estos contratos garantizan que el equipo se mantiene en buenas condiciones, no cubren los gastos de reparación o repuestos ni la mano de obra conexa.
这些维护合同虽然能确保设备保持良好工作状态,但并不负担设备故障或备件费用或与备件相关人工费。
El sistema detonador para las municiones emplazadas manualmente se autodestruirá o autoneutralizará al finalizar el uso previsto, o el período de emplazamiento o si el sistema falla.
人工布设弹药引信系统应在计划使用期结束时、在布设期结束时或在出现系统故障时自毁或自动恢复保险状态。
A causa de fallas técnicas y de algunas incongruencias en los datos registrados por la Sección de Información sobre la Protección, la base de datos de clientes no es fiable.
由于技术故障以及保护信息科输入些数据不致,客户数据库并不可靠。
Salud y seguridad: Dado que el proceso Plascon es de baja producción, existe muy poco riesgo asociado con la liberación de desechos parcialmente tratados en caso de que falle el proceso.
由于PLASCON工艺涉及处理能力不大,此在工艺出故障后释放经部分处理废物风险也小。
El peligro extremo se refiere generalmente a casos de “buques o aeronaves que entran en el territorio de un Estado en razón del mal tiempo o de una falla mecánica o de navegación”.
危难情况通常涉及“飞机或船只在恶劣天气条件下或在发生机械或航行故障后进入家领地情况。”
En este caso, tal vez sea posible programar el misil para que ejecute ciertas acciones, incluida la autodestrucción, si se detectan fallos serios en el vuelo gracias a un mecanismo de prueba incorporado.
关于发射后不用管导弹,也许可将其编程,旦在飞行中通过内置检测发现严重导弹故障,即可采取某些行动,包括自毁。
En esa cifra no se incluye a las tropas uniformadas de mantenimiento de la paz ni a los 26 funcionarios civiles que perdieron la vida como resultado de accidentes de aviación debido a problemas técnicos.
这个死亡数字不包括穿制服维持和平人员,也不包括由于飞机机械故障失事而丧生26名文职人员。
Aunque el Grupo está a la espera del informe oficial al respecto, las conclusiones preliminares sobre el primer accidente indican que hubo fallas técnicas, y en el caso del segundo accidente, que la carga era excesiva.
虽然专家组还在等待正式意外事故报告,但第次意外事故初步结论指出是由于技术故障,第二次意外事故是由于货载负荷过重。
De hecho, los daños derivados del mal funcionamiento del dispositivo de refrigeración rebasaron considerablemente su precio, y el comprador declaró que los compensaría con el precio de otro equipo entregado por el vendedor en virtud de un contrato diferente.
事实上,制冷设备出现故障所引起损害比其价格高得多,买方宣布其损害赔偿额用卖方依据另份合同交付其他设备货款来抵消。
También se celebrarán contratos oficiales o acuerdos sobre el nivel de los servicios en los que se indicará claramente el desempeño previsto de los sistemas en relación con los puntos de referencia apropiados y las medidas destinadas a corregir los defectos de funcionamiento.
制订正规合同或服务级协议,明确规定系统预期绩效,以及适当基准及处理故障补救办法。
Además, tal vez se haya de impartir orientación sobre la manera de resolver ciertos problemas técnicos en el curso de la subasta, como pudiera ser el de cualquier avería o la desconexión de alguno de los proveedores o de la propia entidad adjudicadora.
另外,关于处理拍卖阶段技术问题规则,也可能需要提供指导,例如个别供应商或采购实体联系中断或设备故障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。