La selección de indicadores resultó una tarea difícil.
指示的选择确实是一项具有挑战性的工作。
La selección de indicadores resultó una tarea difícil.
指示的选择确实是一项具有挑战性的工作。
Los países que recibieron asistencia han efectuado más de 200 ratificaciones nuevas de los instrumentos universales.
在受援国承诺这国际文书后,承诺的增加了200多个。
Dado que la ONUV ejecuta el programa, no se ha definido ningún indicador de la ONUDI.
由于维也纳办事处正在实施该方案,尚未界定任何工发组织的指示。
En el cuadro 5 figuran los puestos financiados con cargo a recursos ordinarios por sector de consignación.
图5按款项目列出了经常资源供资的员额。
Por consiguiente, se decidió incluir únicamente los datos de referencia y los indicadores cuantificables que fuesen plenamente fiables.
因此决定只纳入那充分可靠的基线的、可计量的指示。
Esta cifra depende del número de puestos sujetos a distribución geográfica, pero no es equivalente a dicho número.
这个字取决于受到地域分配的员额,但并不等同于该员额。
Aunque las cifras variaban constantemente, era indiscutible que se había arrestado y detenido a un gran número de palestinos.
虽提到的统计不断化,事实仍是大量巴勒斯坦人被捕和被拘留。
Las fuerzas israelíes también han destruido miles de hectáreas de tierra cultivable y centenares de pozos y almacenes de productos agrícolas.
以色列军队还摧毁了千公顷的可耕地和百口水井和粮仓。
Se han asignado 48 escaños de la Asamblea como escaños compensatorios a los grupos minoritarios que no pueden cubrir la cuota electoral.
已经拨出48个议会席位,作为不能满足规定选民的少族裔团体的补偿席位。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作的实施比率是由归还的住房单位总除以要求收回的申报,以百分比表示。
Aunque los niveles de fecundidad han comenzado a bajar en algunos de los países menos adelantados, el número deseado de niños sigue siendo elevado.
虽最不发达国家的生育率已开始下降,但理想的子女仍偏高。
Está “insuficientemente representado” cuando el número de sus nacionales que ocupan este tipo de puestos está por debajo del valor inferior de los límites convenientes.
当会员国国民任职该类职位的员额低于适当幅度的下限,则该会员国属于任职人不足的会员国。
No obstante, se prevé que con capacitación suplementaria, orientación de gestión y experiencia práctica mejorarán la elaboración de indicadores y los métodos de reunión de datos.
不过,预期通过进一步培训、加强管理指导和获得实际经验,指示的制定和据收集方法将会得到改进。
El indicador del rendimiento que se relaciona con la duración media del ciclo de adquisiciones no está claramente vinculado con el tiempo estipulado para las adquisiciones.
. 有关采购周期平均时间的实绩指示与规定的采购订货到交货的时间没有明显的联系。
Las exposiciones y los debates ofrecieron información y sugerencias útiles a las Partes acerca de los mecanismos institucionales para la preparación de las estimaciones nacionales de GIH.
会上的陈述和讨论为缔约方提供了关于编制国家温室气体估算的机构安排方面的有用信息。
La interpolación puede aplicarse en el cálculo de un ajuste para un determinado año de inventario siempre que se disponga de valores examinados para los años adyacentes.
在有相邻年份的审评值时,可以利用这一方法计算一清单年的调整。
El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representan el 35% del arqueo bruto de la flota mundial de buques mercantes.
《公约》在代表全世界商船总吨位35%的30个国家后12个月生效。
El Grupo debe establecer, además, indicadores y criterios claramente definidos que reflejen las necesidades de los Estados Miembros con miras a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
评价小组还应制定反映成员国需要的明确界定的指示和标以实现千年发展目标。
Igualmente, habría que explicar con mayor detalle la dotación prevista para la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), que se encuentra en su etapa inicial.
同样,计划在(现处于开办阶段的)联合国苏丹特派团中设置的职位也需要进一步解释。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen destruyendo instalaciones industriales en la Palestina ocupada, así como millares de hectáreas de tierras agrícolas que necesitan decenas de años para ser productivas.
以色列占领军继续在被占领的巴勒斯坦摧毁其工业设施以及千公顷的农田,而开发这农田需要几十年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。