La Unión se congratula del amplio apoyo recabado por la iniciativa mundial para reducir la amenaza nuclear.
欧盟对这个旨在减少核威胁的世界倡议得到广泛支持表示欢迎。
amenaza nuclear
La Unión se congratula del amplio apoyo recabado por la iniciativa mundial para reducir la amenaza nuclear.
欧盟对这个旨在减少核威胁的世界倡议得到广泛支持表示欢迎。
Esto muestra nuestro compromiso firme para con el desarme nuclear y para con la creación de un mundo libre de la amenaza nuclear.
这显示,我国坚定地致力于核裁军,致力于创造没有核威胁的世界。
Letonia apoya el mantenimiento de un equilibrio razonable entre el desarme y la no proliferación nucleares que haga disminuir la amenaza nuclear mundial.
拉脱维亚支持在核裁军与核不扩散之间取得合理的平衡,这将减少球的核威胁。
Sin embargo, la Conferencia General no ha aprobado ninguna resolución sobre la amenaza nuclear israelí a raíz de la interrupción del proceso de paz.
然而,自从和平进程停止以来,原子能机构大会始终未能通过一项关于以色列核威胁的决议。
El Fondo de la iniciativa de reducción de la amenaza nuclear se encargó de financiar todas las etapas del proyecto y proporcionó supervisión y conocimientos especializados para su realización.
核威胁倡议基金负责项目所有阶段的经费,并对项目的执行工作进行监测及专家分析。
Parece increíble que el mundo del siglo XXI, al igual que hace 60 años, siga bajo la amenaza nuclear y la incertidumbre en el cumplimiento de las obligaciones pactadas.
似乎令人难以相信的是,到21世纪,世界仍然象60多年前一样,生活在核威胁下,也无法肯定各项条约会得到执行。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de decisión III se titula “Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el contexto del desarme nuclear”.
代理主席(以英语发言):决定草案三的标题为“确定如何在核裁军范畴内消除核威胁的联合国会议”。
La no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear no pueden analizarse de manera aislada y se deben llevar a cabo todos los esfuerzos posibles por lograr la reducción de la amenaza nuclear.
核不扩散与裁军不能分开审议,应尽一切努力减少核威胁。
Actualmente, los Estados no poseedores de armas nucleares se ven amenazados permanentemente por el desarrollo constante de nuevos tipos de armas nucleares y nuevas amenazas por parte de las superpotencias que poseen las acumulaciones más importantes de armas nucleares.
今天,由于拥有最大核武器储存的超级大国继续研制新型核武器并发出核威胁,无核武器国家面临着持续的核威胁。
A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.
无论是在冷战时期面临核威胁和核讹诈的时候、还是在冷战后国际境发生巨大变化的情况下,中国几十年来始终没有背离这一承诺。
Si la comunidad internacional realmente desea la no proliferación de las armas de destrucción en masa y no quiere que los actuales regímenes de desarme se destruyan o se debiliten, debería cuestionar la política de amenaza nuclear de la superpotencia nuclear —causa de la proliferación de las armas— y adoptar medidas prácticas para eliminar dichas armas.
如果国际社会真正希望防止大规模毁灭性武器扩散,而不希望现有裁军制度失败或削弱,那它就应该对核超级大国的核威胁政策——即武器扩散的原因——提出质疑并采取切实步骤消除这类武器。
La Autoridad de Aduanas sueca ha reforzado su capacidad de detección de materiales químicos, biológicos, radiológicos y nucleares por ejemplo, con la creación de equipos especiales flexibles contra el contrabando, formados y equipados para la detección de materiales químicos, biológicos, radiológicos y nucleares, a fin de mejorar la capacidad de detectar y manejar agentes químicos, biológicos, radiológicos y nucleares en las corrientes transfronterizas de bienes y personas.
瑞典海关成立具有化学、生物、辐射或核威胁方面训练和装备的特种灵活反走私小组,目的是改善在跨国界货物和人员流动过程中化学、生物、辐射或核威胁-制剂的检测和处理能力,从而加强化学、生物、辐射或核威胁检测能力。
En el mundo de hoy, la amenaza a la seguridad de cualquier Estado es una amenaza a todos los demás, por lo que constituye una responsabilidad colectiva de los Estados velar por la seguridad de todos y cada uno. Todos los Estados son vulnerables al eslabón más débil de la seguridad nuclear y es responsabilidad de todos establecer un sistema eficiente, eficaz y equitativo para reducir la amenaza nuclear.
在当今世界,对一个国家的威胁就是对所有国家的威胁,各国对彼此的负有共同责任;各国都很容易受核保障中最薄弱节的伤害,也都肩负着建立一个高效率、有效力和公平的制度来减少核威胁的责任。
Durante un período de tres meses, el consultor proporcionará asesoramiento especializado sobre la situación de misiones específicas, incluida la instalación de posibles procedimientos de alerta y notificación (equipo y programas informáticos) y asesoramiento específico para misiones sobre planes para la posible evacuación del personal de la misión, incluido el personal contaminado, apoyará a las misiones en la realización de evaluaciones de amenazas químicas, biológicas, radiológicas y nucleares y desarrollará programas de capacitación internos en esa esfera.
在三个月期间,该名顾问将就具体特派团情况提供专家意见,包括设立可能的警报和报告程序(装备和软件),并就具体特派团情况就可能的特派团人员、包括被污染人员疏散计划的提供意见;支助发展当地化学、生物、辐射和核威胁评估的任务;并开发该领域的内部训练方案。
Tomando en cuenta los significativos avances registrados en la elaboración del marco jurídico que sustenta la seguridad nuclear, el programa se centrará a partir de ahora en tres aspectos fundamentales: la evaluación de las necesidades en materia de seguridad nuclear, el análisis de las amenazas y la coordinación de la respuesta a ellas; la prevención de actividades dolosas en que se utilizan materiales nucleares y radiactivos, y la detección de actividades dolosas y la respuesta a las mismas.
考虑到核保法律框架的重大发展,该方案现在将侧重于三个主要领域,即评估核保需要、核威胁分析和协调;防止涉及核材料和放射性材料的恶意活动;侦查和应对恶意活动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。