1.Cuando exista el acceso gratuito y público al Sistema de Archivo de Documentos, sólo estos documentos estarán disponibles libremente.
在不用时,就实施公开访问正式文件系统,只有文件可自由取得。
2.El 22 de octubre, informó en forma oficiosa al Consejo de Seguridad sobre los resultados de su misión a Liberia.
22日,她向安理会正式介绍了她访问利比里亚的情况。
3.No obstante, cabe señalar que una visita oficial del Relator Especial de las Naciones Unidas, por expresa invitación de un gobierno, es sin duda algo excepcional.
然而必须指出,经一国政府明示邀请而的联合国特别报告员的正式访问,显然是一个例外情形。
4.Durante sus visitas oficiales a varios países, el Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, y el Ministro de Relaciones Exteriores, Al-Kidwa, plantearon todas estas cuestiones.
5.También prosigue su cooperación oficiosa con el Comité Especial; al respecto, se realizó una visita a las Bermudas con miras a considerar el progreso hacia retirar ese territorio de la lista.
联合王国同时继续与特别委员会非正式合作;就此访问了百慕大,目的是考虑该领土除名工作的展。
6.Durante mis primeros seis meses en funciones he hecho visitas oficiales al Afganistán, Dinamarca, la Federación de Rusia, Finlandia, el Japón, Nepal, Noruega, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República de Corea, el Sudán y Suecia.
7.A pedido del Gobierno de Francia dos miembros de CLEF se reunieron con una Ministra de Bolivia, la Sra. Uxo, durante su visita oficial a Francia, a fin de darle información sobre el funcionamiento de las asociaciones de mujeres en Francia.
8.Concretamente: a) la Alta Comisionada o su Adjunta deberían organizar reuniones periódicas con los gobiernos del caso a fin de promover el seguimiento de recomendaciones concretas; b) en el transcurso de visitas oficiales a los países la Alta Comisionada o su Adjunta deberían plantear las recomendaciones formuladas por los titulares de mandatos de procedimientos especiales, y c) el ACNUDH debería organizar cursos prácticos para seguir las recomendaciones de los titulares de los mandatos e individualizar los obstáculos que se hubieran presentado.