La matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民是毫道理可言
。
asesinar; matar
Es helper cop yrightLa matanza o la mutilación deliberadas de civiles son injustificables.
蓄意杀害和残害平民是毫道理可言
。
En ese sentido, quisiera insistir en la necesidad imperiosa de poner fin a la impunidad de los crímenes cometidos contra los niños.
在这方面,我要强调迫切需要消除对残害儿童罪行有罪现象。
En los últimos años se ha demostrado que sólo el acceso universal a la prevención y el tratamiento del VIH podrá evitar que la epidemia afecte a las futuras generaciones.
近年来我们明显看到,如果我们要防止这一流行病残害后代,只有普遍享受艾滋病毒预防和治疗做法才是充分
。
La situación de seguridad ha mejorado, pero las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) continúan causando daños y actuando prácticamente como una organización terrorista, causando mutilaciones entre los civiles, robándoles y exigiendo el pago de impuestos.
安全形势现已有所改善,但民族解放力量仍在做恶,残害、抢劫贫民、强行征税,其所作所为实际上等同于恐怖组织。
Nos parecen repugnantes el trato injusto continuado de mujeres y niñas y la violencia persistente cometida contra ellas, especialmente en situaciones de conflicto armado, así como el uso sistemático de raptos y violaciones por las partes en conflictos como instrumento de guerra.
我们对尤其是在武装冲突局势中对妇女和女孩继续残害和施暴行为以及冲突各方有计划地利
绑架和强奸作为战争手段
情况,表示憎恨。
La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.
家庭、学校和社区中都存在对妇女和女童暴力行为,其形式包括忽视、杀婴、产前性别选择、残害女性生殖器官等有害传统习俗和性剥削等。
Los ataques deliberados contra civiles, los desplazamientos forzosos, la violencia sexual, el reclutamiento forzoso, las matanzas indiscriminadas, la mutilación, el hambre, las enfermedades y la pérdida de los medios de vida se combinan para trazar un cuadro sumamente lúgubre del costo humano de los conflictos armados.
针对性袭击、强迫流离失所、性暴力、强迫征兵、滥杀辜、残害肢体、饥饿、疾病及丧失生计,凡此种种描绘出武装冲突所造成
人类损失
残酷景象。
Ese segundo seminario tuvo por objeto debatir los mismos problemas tratados en la reunión de Burkina Faso y, en particular, las prácticas nocivas que afectan a las mujeres del continente asiático, como el matrimonio y la dote y sus consecuencias socioeconómicas para las jóvenes, la situación social de las mujeres divorciadas y la violencia, incluidas la mutilación y la inmolación.
第二次论
问题应当与上次在布基纳法索
论
相同,特别是影响亚洲妇女健康
那些有害习俗,例如婚姻与嫁妆、其对青年妇女所产生
经济和社
后果、离婚妇女
社
地位,以及暴力问题,包括残害身体和殉葬。
Israel, la Potencia ocupante, está violando deliberadamente el derecho internacional y sigue matando, hiriendo y mutilando civiles, incluidos niños y mujeres, destruyendo hogares, bienes, infraestructura vital y tierras agrícolas, confiscando tierras, construyendo el muro, construyendo y ampliando asentamientos y caminos de circunvalación, deteniendo y encarcelando miles de palestinos e imponiendo severas restricciones a la circulación de personas y bienes, incluida la asistencia médica y humanitaria.
占领国以色列故意违反国际法,继续杀戮、伤害和残害平民,包括儿童和妇女,摧毁家园,破坏财产、重要基础设施和农田,没收土地,修建隔离墙,建造和拓展定居点和绕行道路,逮捕并监禁成千上万巴勒斯坦人,强行严厉限制人身活动和货物流通,包括医疗和人道主义援助。
El Gobierno del país que se pretende líder en la lucha contra el terrorismo, en nombre de la cual ha torturado y masacrado y conculcado los derechos de muchos presos en el Iraq, el Afganistán y Guantánamo, carece de autoridad moral para criticar a Cuba, que ha adoptado medidas apropiadas a fin de combatir el terrorismo internacional, como surge de sus informes al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
自称是打击恐怖主义斗争领导者美国政府以此为名折磨、残害和侵犯许多被关押在伊拉克、阿富汗和关塔那摩
囚犯,它在道义上
权批评古巴,古巴已采取适当措施打击国际恐怖主义,这在它向安全理事
第1373(2001)号决议所设委员
提交
报告中有所体现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。