En el derecho internacional humanitario moderno no se define jurídicamente el concepto de conflicto armado.
现代国际人道主义法并未从法律上武装冲突的概念。
En el derecho internacional humanitario moderno no se define jurídicamente el concepto de conflicto armado.
现代国际人道主义法并未从法律上武装冲突的概念。
Se les informaron los procedimientos jurídicos que se seguirían con los acusados.
他们获悉了为处理被告而的法律程序。
Uno de los propósitos de las leyes y los reglamentos es proteger el bien público.
法律和规章的一个目的
保护公共利益。
Donde no las haya, es preciso promulgar leyes adecuadas.
如果存在任何相关法律,就必须
适当的立法。
Deben dictar leyes para garantizar que los presupuestos se utilicen para el bien común.
议员应当法律来保证预算
为公共利益而使用的。
No es una institución creada para negociar instrumentos jurídicamente vinculantes.
为
有法律约束力的文书而进行谈判而设立的机构。
En el informe se hace referencia a varios proyectos de ley o a leyes en preparación.
报告提到若干法律草案或计划的法律。
Se aprobaron disposiciones jurídicas para que las municipalidades puedan arrendar terrenos municipales por un período de 99 años.
此还
了法律,允许市镇当局批准出租市镇土地99年。
En este sentido, Cuba considera que no se justifica la adopción de nuevas medidas jurídicamente vinculantes sobre este tema.
因此,古巴认为没有理由还要就非杀伤人员地雷问具有法律约束力的新措施。
Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.
与法律一样,一些国家还
了主要侧重于提高意识、展开教育和宣传的方案。 除了女性
阴残割以
,对其他有害传统习俗采取行动的非洲国家寥寥无几。
Promulgación de leyes y adopción de las demás medidas necesarias para aplicar los instrumentos a que se ha adherido Palau.
法律和作出其他安排以执行帕劳已加入的那些文书。
Países como Filipinas, la República de Corea y Suecia han adoptado leyes destinadas a eliminar la explotación sexual de mujeres y niñas.
菲律宾、大韩民国和瑞典等国已法律,旨在结束对妇女和女孩的性剥削。
La Sección de Desarrollo del Derecho de la Secretaría prosiguió su labor en relación con la promoción de las leyes modelo del Commonwealth.
英联邦秘书处的法律部继续开展关于促进英联邦各项示范法的工作。
Muy al contrario, los principios básicos aceptados en la formación de ese derecho han sido los de libertad, igualdad, cooperación, responsabilidad y uso pacífico.
的确,这一法律中被接受的基本原则
自由、平等、合作、负责和和平使用的原则。
Se ha aprobado legislación destinada a eliminar la discriminación contra las mujeres por lo que respecta al acceso al crédito, incluidos los préstamos hipotecarios.
此,已经
法律,消除在提供包括按揭贷款在内的信贷方面存在的歧视妇女情况。
El establecimiento de un sistema de asistencia letrada no es una prioridad en un país menos adelantado; no obstante, algunas ONG brindan asistencia letrada.
法律援助
度
最
发达国家的优先事项;
过,一些非政府组织提供法律援助。
Mantiene que esos tratados normativos “sobreviven a la guerra, ya sean partes beligerantes en ella todas las partes contratantes o sólo algunas de ellas”.
麦克奈尔认为,这种法律的条约“
因战争爆发而终止,
论交战国
所有缔约方还
部分缔约方。”
Adoptar todas las medidas adecuadas, incluso de carácter legislativo, para modificar o derogar leyes, reglamentos, usos y prácticas que constituyan discriminación contra la mujer
采取一切适当措施,包括法律,以修改或废除构成对妇女歧视的现行法律、规章、习俗和惯例。
En particular, se necesitan leyes para combatir la trata de mujeres, la violencia contra la mujer y el acoso sexual en el lugar de trabajo.
必须法律,打击贩卖妇女的活动,消除对妇女的暴力以及工作场所的性骚扰。
Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.
二应由各国自行决
采取哪一种纳入国内法方式,包括修订刑法或
单独法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。