1.La Junta Ejecutiva estudiará la posibilidad de simplificar el cálculo de las fugas para cualquier otra categoría de proyectos que se añada al apéndice B.
执行事会应考虑简化添加到附录B中任何其它项目类别漏计算。
2.Otras opciones incluyen la reutilización del agua residual tratada y la utilización de aguas salobres para ciertos cultivos y la reducción de escapes de los sistemas de transporte de agua.
其他选择包括重复使用过废水,将略咸水用于适当作物以及减少传水系统漏情况。
3.Los aerosoles que presenten fugas o deformaciones graves deberán por su parte transportarse en embalajes de socorro, a condición de que se adopten medidas apropiadas para impedir cualquier aumento peligroso de la presión.
漏或严重变形喷雾器必须装在救助容器内运输,但须采取适当措施确保没有危险压力升高。
4.Las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes se ajustarán para tener en cuenta las fugas, de conformidad con las disposiciones que figuran en el apéndice B para las categorías de proyectos pertinentes.
应根据附录B关于相关项目类别规定对人为源排放量减少进行调整,以反映漏情况。
5.La absorción antropógena neta de gases de efecto invernadero por los sumideros es la absorción neta efectiva de GEI por los sumideros, menos la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros, menos las fugas.
人为室气体汇净清除量等于实际室气体汇净清除量减去基准室气体汇净清除量再减去漏。
6.Además, el Iraq señala que Jordania podría haber invertido en infraestructura para reducir las importantes pérdidas de recursos hídricos que se producen diariamente a raíz de las filtraciones, y que sin embargo no ha realizado ningún esfuerzo en este sentido hasta ahora.
7.Debemos esforzarnos por reducir las pérdidas de las economías de los países en desarrollo y abrir un mayor número de mercados para los productos básicos de los países en desarrollo, a fin de estimular un ritmo más rápido de crecimiento y desarrollo en esos países.
8.Otras opciones son la construcción de infraestructura hídrica o su reestructuración, la reducción de las fugas y la construcción de sistemas de desalación solar, a pesar del alto costo inicial, así como la aplicación de medidas de conservación de la naturaleza y los bosques para estabilizar las cuencas hidrográficas y, por lo tanto, los recursos hídricos.
9.Después de la vigilancia y la comunicación de las reducciones de las emisiones antropógenas, las RCE resultantes de una actividad de proyecto en pequeña escala del MDL durante un período determinado se calcularán, aplicando la metodología registrada, restando las emisiones antropógenas efectivas por las fuentes de las emisiones de referencia, ajustadas para tener en cuenta las fugas, según proceda, de conformidad con las disposiciones del apéndice B para la categoría de proyectos pertinente.
10.En términos generales, la diversidad de las comunidades de la zonas de mínimo de oxígeno es baja en comparación con los hábitats de los fondos marinos normales y muchos de los residentes de esas zonas están especialmente adaptados a las condiciones de vida en zonas con bajos niveles de oxígeno. Entre las adaptaciones cabe mencionar el tamaño corporal pequeño, estructuras respiratorias especiales, pigmentos sanguíneos como hemoglobina, formación de estructuras biogénicas como tubos o “nidos” para sobrevivir en un sedimento muy espeso, la existencia de simbiontes oxidantes de sulfuro (como organismos en respiraderos y rezumaderos) y otras adaptaciones bioquímicas.