Las actividades de proyecto efectuadas en asentamientos o humedales no están incluidas en esta metodología.
在居住地或地实施的项目活动不在这个方法的范围内。
Las actividades de proyecto efectuadas en asentamientos o humedales no están incluidas en esta metodología.
在居住地或地实施的项目活动不在这个方法的范围内。
La Convención de Ramsar ha apoyado firmemente el Decenio “El agua, fuente de vida”.
《拉姆萨尔地公约》为“生命之水”十年提供了很大的支持。
Las opciones incluyen mejorar la ordenación de los ecosistemas, rehabilitar los ecosistemas degradados y proteger los humedales.
这方面的选择可包括改善生态系统管理、恢复退化的生态系统和地保护。
Jordania afirma que, al aumentar la extracción de agua, se vio obligada a suspender los planes existentes para recuperar los humedales.
约旦说,水的提取量的增加“还为恢复地而执行的计划不得不中止。”
Esos países han logrado dar un fuerte impulso a programas de reforestación con gran intensidad de mano de obra en las zonas secas.
这些国家已成功地在地促进了劳动密集型重新造林方案。
Entre otros ejemplos cabe citar los mercados del óxido de nitrógeno, créditos por la regeneración de zonas pantanosas, partículas y compuestos volcánicos volátiles.
其他例子还有氮的氧化物、地负担记分、微粒物质和挥发性有机化合物市场。
En opinión del Grupo, Jordania no ha aportado pruebas suficientes para corroborar la afirmación de que la presencia de refugiados ocasionó daños a los humedales de Azraq.
小组认为,约旦没有提供足够证据证明难民的存在致艾兹赖格地遭受损害这一说法。
La secretaría de la Convención de Ramsar ha añadido a los sitios enumerados por la Convención, diversos lugares localizados en zonas áridas, semiáridas y subhúmedas de Argelia, Marruecos, Malí y el Níger.
此外,《拉姆萨尔公约》秘书处还将阿尔及利亚、摩洛哥、马里、尼日尔等国、和亚润地区的一些重要地列入了《拉姆萨尔地名录》。
También se prestó apoyo a Etiopía, en colaboración con una ONG, para poner a prueba un método comunitario para resolver el problema de la rehabilitación de tierras húmedas y zonas de captación.
为试验一种以社区为基础的解决恢复地和集水区的办法,还与一个非政府组织合作向埃塞俄比亚提供了支援。
Jordania considera que la interrupción de estos planes es una "oportunidad perdida" ocasionada por la afluencia de refugiados y el consiguiente aumento de la demanda de agua de los humedales de Azraq.
约旦认为,这些计划的中止是一种“机会的丧失”,并说,造成这种状况的原因是难民的涌入和随之引起的对取自艾兹赖格地的水的需求量的增加。
Entre las disposiciones excepcionales del Acuerdo Final de Primera Nación de Kwanlin Dün figura el compromiso de establecer dos zonas de ordenación especiales: el parque Kusawa, y el Hábitat protegido de Lewes Marsh.
《Kwanlin Dün原住民最后协议》的独特规定包括建立两个特别管理区的承诺:Kusawa公园和刘易斯地生境保护区。
Explica, por lo tanto, que la reclamación guarda relación con la superficie relativamente pequeña de los humedales que, sostiene, se perdió al incrementarse la extracción de agua a fin de abastecer a los refugiados.
约旦说,这件索赔涉及地中一个较小的区域,并称,该区域是由于抽取更多的水以供应难民而丧失的。
Jordania presentó los resultados de los estudios de inspección y evaluación que, según afirma, demuestran la tendencia al aumento de la demanda de agua y la consiguiente disminución del aporte de agua a los humedales.
约旦提交了监测和评估研究的结果,并说,这些结果显示出水需求上升及由此引起的向地供水少的趋势。
El Grupo de Examen Científico y Técnico de Ramsar está elaborando diversos indicadores para vigilar la situación de los humedales de todo el mundo, teniendo en consideración la calidad de los suelos en torno a los humedales.
拉姆萨尔科学和技术审查小组正在拟订一系列监测世界地状况的指标,这些指标考虑到了地周围的土壤质量。
Las verdaderas complicaciones surgen en ámbitos extremos tales como el Delta del Río Danubio, un humedal sin carreteras, donde los sistemas sanitarios atienden a una población mucho mayor y requieren un apoyo de satélites y telecomunicaciones mucho más complejo.
在诸如多瑙河三角洲等此种无路可通地特殊环境才真困难,保健系统为大批人口服务,需要较复合的卫星和电信支助。
Las Partes en la Convención de Ramsar sobre los Humedales aprobaron, durante el octavo período de sesiones de su Conferencia de las Partes, diversas resoluciones relativas a las iniciativas conjuntas para luchar contra la degradación de la tierra y la sequía.
《拉姆萨尔地公约》缔约方在第八届缔约方会议上,核可了一系列关于共同努力防治土地退化和的决议。
Los seminarios realizados en Etiopía, Rwanda, Seychelles y otros países que están en la fase previa a la adhesión, brindan también la oportunidad de impartir capacitación sobre la ordenación de los humedales y su correlación con la degradación de la tierra.
在埃塞俄比亚、卢旺达、塞舌尔及其他国家举办的《公约》加入前研讨会,也为地管理体系与土地退化的管理问题培训提供了机会。
No obstante, Jordania reconoce que la parte más importante de los daños causados a los humedales de Azraq, por pérdida de agua y deficiencia de los manantiales que los abastecen, se produjo antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
不过,约旦承认,艾兹赖格地受到的损害,主要源自伊拉克入侵和占领科威特之前出现的水的缺失以及向地供水的水泉的枯竭。
La calidad del agua dulce depende de los ecosistemas relacionados con el agua, incluidas las montañas, los bosques, los humedales y los suelos, los cuales desempeñan un papel fundamental en la regulación de las corrientes y la protección de la calidad del agua.
淡水质量取决于各种与水有关的生态系统,包括山脉、森林、地和土壤,所有这些生态系统在控制水流和水质方面都起到非常重要的作用。
En el Asia meridional, los manglares, los bosques ribereños y las marismas han disminuido tanto en su superficie como en su composición, y existen pruebas sobradas de que las poblaciones de peces y otras especies marinas en peligro también están disminuyendo o desapareciendo rápidamente.
在南亚,红树林、海岸森林和地面积缩小了,构成下降了,而且有充分证据表明,鱼类资源和其他濒危海洋物种也在少或迅速消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。