La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊犹太人社当地局势也很严峻。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊犹太人社当地局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆犹太人社出现
积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙犹太人定居点是非法
。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界犹太人都非常熟悉种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到那样,犹太人有很长久
力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反犹太主义目标是拒绝承认犹太人在社会中
合法地位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同犹太人样,受害
亚洲各国人民将永远铭
这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在犹太人从未生活过社
里反犹太主义也在加剧,这是对其他人歧视
种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
确,哈马斯决意扫除该地
所有
犹太人,其宪章就大言不惭地表示了这
勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每寸土地,每
岗、
谷、每
条小河,每
块石头,都浸透着犹太人
历史和回
。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是犹太人牺牲,这是
可悲例子,它说明我们人类会彼此带来
伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社、犹太人和宗教场所
行径增多,是可憎
且没有理由
。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动人以及向那些冒着生命危险协助犹太人
人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对其领土和民族特征逐渐失去控制,犹太人定居点最新发展进
步说明了这
点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分地和加沙地带
犹太人定居点是值得欢迎
步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有犹太人定居点中约有
半将加以扩大,被占领
叙利亚戈兰
公民依然被剥夺举办传统文化活动
权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情犹太人形象与对犹太人
侮辱谩骂结合在
起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界
阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者人数较少以及社会传统观念存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占犹太人出生率
3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人友谊,仍是德国目前和今后世代
项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
位发言者说,关于反犹太主义问题
讨论会是“朝向创造条件使各地
犹太人感到联合国也是他们根本
支柱迈进
步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。