No hay proporción entre el tamaño de los muebles y el de la habitación.
家具大小与房间
相称.
apropiado; conveniente; adecuado; proporcionado; corresponder; ajustarse; hacer juego con; encajar; concordar
No hay proporción entre el tamaño de los muebles y el de la habitación.
家具大小与房间
相称.
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
就是相称性原则
一项要求。
Pero su participación todavía no está a la altura de su capacidad.
,
与其能力并
相称。
Los gastos estimados sufragarían el mantenimiento del centro en proporción con las actividades de alquiler.
支出估计数将支付中心与出租活动相称维持费。
Nos hablamos de tú.
我们之间以你我相称。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交认为,作出
判决与指称
犯罪行为
相称。
No obstante, esa consecuencia sería desproporcionada a tenor del artículo 26 del Pacto.
然而,样
结果将与《公约》第二十六条
规定
相称。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有到几个里程碑,我们
反应才会同
一挑战相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当与违法行为和所受损害严重程度相称。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害严重程度相称。
Por consiguiente, existe una necesidad estructural de ayuda externa que sea proporcionada en relación con estas necesidades.
因此,结构上需要与些需要相称
外界帮助。
La dotación de su personal, así como sus proyecciones de crecimiento, deben corresponderse con su capacidad.
法院工作补充作用以及法院
预计扩大,应该与其能力相称。
El principio de proporcionalidad se aplica únicamente cuando un ataque tiene posibilidades de afectar a personas civiles.
相称性原则只在攻击行动可能影响到平民时适用。
Las características de las municiones de racimo también plantean preocupaciones en relación con la norma de la proporcionalidad.
集束弹药特性在相称性规则下也引起关注。
Nuestra acción debe ser tan urgente como lo es la necesidad, y debe producirse a la misma escala.
行动紧迫性,行动
规模,必须与需要相称。
Se afirma que aunque la detención de la Sra. Bakhmina estuviera debidamente fundamentada, resulta desproporcionada respecto de su finalidad.
据说,即使拘留Bakhmina女士动机合理,也与最终
到
拘留目
相称。
Por ejemplo, no era posible determinar a qué funcionarios concretos correspondían los costos salariales y los gastos de viaje.
例如,有关工作个
工资费用和旅费
相称。
Por consiguiente, la asistencia que se presta es muchas veces improvisada, lenta e inadecuada para alcanzar el objetivo final.
因此,我们提供援助往往是零碎而缓慢
,与最终目标很
相称。
El autor añade que la grabación de las conversaciones telefónicas que mantuvo con su abogado constituyó una medida desproporcionada.
提交还称,对他与其律师之间电话交谈进行录音是一种
相称
手段。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查相称
项目报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表
内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。