En el capítulo XII del presente informe figuran las decisiones correspondientes del Comité Especial.
特别委员会的有关决定列在本报告第章。
En el capítulo XII del presente informe figuran las decisiones correspondientes del Comité Especial.
特别委员会的有关决定列在本报告第章。
El Estado Parte debería aplicar el artículo 12 del Pacto a todos sus ciudadanos.
缔约国应对其全体公民适用《公约》第条。
Esta directriz se describe en el numeral 5, apartado C del artículo 12.
对这一问题的答复见第条,C.5。
Este es un derecho reconocido en los artículos 12 y 13 del Pacto.
这一权利已得到《公约》第条和第三条的认可。
Para obtener más información sobre las disposiciones relativas a la prensa, sírvase remitirse a la sección XII infra.
有关媒体安排的详情,请见下面的第节。
Nepal participó activamente en el décimo segundo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible.
尼泊尔积极参加了可持续发展委员会第届会议。
Sin embargo, mi delegación desea desvincularse del contenido del duodécimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución.
但,我国代表团不赞同该决议草案序言部分第段的内容。
La Asamblea General toma nota del duodécimo informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
大会注意到前南斯拉夫问题国际刑事法庭的第次年度报告。
Esas decisiones se reflejan en las recomendaciones del Comité Especial a la Asamblea General (véase el capítulo XII).
这些决定都反映在特别委员会向大会提出的建议中(见第章)。
El OSE observó que, en virtud del sistema rotatorio entre grupos regionales, el Presidente de la CP 12 provendría del Grupo Africano.
履行机构指出,根据区域集团的轮换制度,第届缔约方主席将来自非洲集团。
Será un placer para mí presentar hoy el decimosegundo informe anual del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
今天,我非常介绍前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的第次年度报告。
La autora no invoca disposiciones concretas del Pacto, pero sus acusaciones parecen plantear cuestiones relacionadas con el artículo 12 del Pacto.
她并未提及《公约》的任何特定条款,但她的指控根据《公约》第条似会产生一些问题。
Notificación hecha por el Secretario General en virtud del párrafo 2 del Artículo 12 de la Carta de las Naciones Unidas.
秘书长按照《联合国宪章》第条第项提出通知。
La mayoría de las propuestas de proyecto no incluían toda la información mencionada en el párrafo 4 del artículo 12 de la Convención.
多数项目建议没有包括《公约》第条第4款提及的所有信息。
De acuerdo con la norma de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 12 provendrá del Grupo de Estados Africanos.
按照区域集团轮流办法,第届缔约方会议主席将来自非洲集团。
El OSE observó que, en virtud del sistema rotatorio entre grupos regionales, el Presidente de la CP 12 provendrá del Grupo de Estados de África.
履行机构指出,根据区域集团的轮换制度,第届缔约方主席将来自非洲集团。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿承办第届会议的提议。
Primero, es posible si el crimen tuvo lugar en el territorio de un Estado parte (Estatuto de Roma, artículo 12 2 a)).
第一,如果犯罪在缔约国境内发生,就可以起诉(《罗马规约》,第条第㈡款第(1)项)。
El Presidente (habla en inglés): ¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota del duodécimo informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia?
主席(以英语发言):我否可以认为大会注意到前南斯拉夫问题国际法庭的第次年度报告?
La determinación de la cantidad atribuida es requisito previo para participar en los mecanismos de flexibilidad con arreglo a los artículos 6, 12 y 17 del Protocolo.
确定配量则参加《议定书》第六条、第条和第七条之下灵活机制的先决条件之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。