1.Contestó con una generalidad y volvió la espalda.
他给了个笼统的答复就掉头走了.
2.Las explicaciones presentadas al respecto en el proyecto de presupuesto por programas son demasiado generales.
拟议方案预算在这方面提供的解释过于笼统。
3.La mayoría de ellos seguía siendo demasiado general y no contenía información cuantificable.
大多数指标仍然过于笼统,没有列入可计量的信息。
4.Podría bastar con hacer una descripción genérica de la obligación garantizada y de los bienes gravados.
对有担保债务和设押资产作笼统描述即可。
5.Se hicieron observaciones generales en el Grupo de Trabajo respecto de la versión reformulada de las disposiciones.
工作组就这些条文的修订草案发表了笼统的意见。
6.Los indicadores del rendimiento eran de índole genérica y, por ello, no se prestaban a una medición adecuada.
实绩指示数很笼统,而无法加以适当衡量。
7.Aunque su redacción es muy general, está claramente estipulado que los trabajadores tienen derecho a organizarse en sindicatos.
虽然法律的较笼统,但它明确规定,工人有权自行组织工。
8.Otro experto previno contra el empleo de un término vago como "fuerzas de seguridad" que podría interpretarse de manera amplia.
另名专家提醒不要使用诸如“保安部队”等笼统用语,造成过于广泛的解释。
9.El mejor enfoque sería utilizar una formulación muy general o destacar la voluntad de la Organización de continuar con el Acuerdo.
最佳做法是使用非常笼统的词或者强调本组织将继续执行协定的意愿。
10.Por otra parte, hay numerosas recomendaciones en la sección titulada “Libertad para vivir sin miseria” que parecen demasiado generales e imprecisas.
而且,题“免于匮乏的自由”的章节所载些建议似乎太泛,太笼统。
11.Creo que es éste el momento apropiado para formular algunas observaciones relativas a esas armas y a otras cuestiones de índole general.
我认,此时适合于谈些关于大规模毁灭性武器的看法以及些更笼统的看法。
12.Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
13.Se utilizaron hipótesis sobre programas concretos y otras más generales de índole estratégica, incluidas las que figuran en el plan de mediano plazo.
预算使用了方案的具体假设和较笼统的战略假设,包括中期计划所载的假设。
14.Debido a la naturaleza general de las recomendaciones, las respuestas no son amplias, pero se incluyen referencias a fuentes adicionales de información, cuando procede.
由于这些建议的笼统性质,作出的反应数量不多,但必要时列入进步信息的参考资料。
15.La redacción de la definición propuesta difiere en algunos aspectos de la utilizada en algunos instrumentos pertinentes y algunas partes están redactadas en términos más generales.
拟议定义的词在某些方面与相关文书所用的词不同,拟议定义的部分用语更笼统。
16.En ese contexto, puede ser útil establecer una conexión entre el proyecto de directriz 3.1.11 y el proyecto de directriz 3.1.7 sobre las reservas vagas y generales.
17.Asimismo, a causa de la duplicación y las contradicciones existentes en la ley, a menudo la información es demasiado general o no refleja los términos de la ley.
另外,由于法律存在重复和不致问题,所涉信息往往过于笼统或者无法反映法律的含义。
18.Enfrentada a instrucciones redactadas en términos tan generales, la secretaría ha tendido a optar por un enfoque proactivo, dentro de los límites de los recursos de que dispone.
面对这些笼统的指示,秘书处倾向于在可利用的资源的限度内采取较积极的做法。
19.Asimismo, se expresó preocupación por considerar que la referencia a “todos los pueblos” era demasiado amplia, y se sugirió que las palabras “todos los” se sustituyeran por “aquellos”.
此外,提及“各国人民”的文字也引起些人的关切,认它太过笼统,故认应将“各国”二字改“这些”二字。
20.Se señaló que existían considerables diferencias entre la SIED de las economías en transición en función de su tamaño y situación geográfica, por lo que era difícil generalizar.