El trabajo de copiar es pesado.
抄写工作是一件的活。
pesado
www.eudic.net 版 权 所 有El trabajo de copiar es pesado.
抄写工作是一件的活。
Las mujeres no pueden realizar trabajos agobiantes.
不得让妇女从事的工作。
La Sala de Apelaciones del Tribunal también ha tenido un volumen de trabajo considerable.
卢旺达问题国际法庭上诉分庭也有很的工作。
Ello también contribuiría a aligerar los cargados programas de los órganos legislativos y de examen técnico.
这将有助于减轻立法和专家审查机构的议程。
De hecho, una de las tareas cotidianas más arduas de la mujer africana es proveer el agua para la familia.
实际上非洲妇女最的日常杂务之一是为家人提供用水。
Se prevé que la carga de trabajo de la Sala de Apelaciones, que ya es considerable, muy probablemente seguirá aumentando.
(Niyitegeka,媒体,Cyangugu,Gacumbitsi,Ndindabahizi等案)上诉分庭的工作原已极,预期工作量很可能继续增加。
Por último, da las gracias al facilitador, Sr. Talha (Bangladesh), por su difícil labor durante estas largas y fatigosas deliberaciones.
最后,他感谢促成者Talha先生(孟加拉国)在漫长而的审议工作中付出的艰苦努力。
Entre otras cosas, las mujeres se encargan de recoger el agua y el combustible, actividades especialmente onerosas en zonas caracterizadas por una infraestructura social deficiente.
她们要负责打水和寻找烧柴,而在社会础设施很差的地区,这是很的活。
Aunque iniciamos el último período de sesiones con un programa muy cargado, pudimos llegar a un acuerdo general sobre varias cuestiones importantes en materia de desarrollo.
尽管我们上届会议开始时面对一个的议程,我们能够就发展领域的一些要问题达成普遍协议。
El derecho de los niños a jugar también puede verse frustrado por las excesivas tareas domésticas (que especialmente afectan a las niñas) o por una escolarización competitiva.
家务(特到女孩)和学习竞争激烈,也可能阻碍儿童的游戏权。
Quienes hacen trabajos pesados, como los mineros, reciben 800 gramos de arroz por día; quienes hacen trabajos más livianos, de 600 a 700 gramos; quienes no trabajan reciben menos.
从事采矿等工作的人每天可以领取800克大米;从事较轻松工作的人每天可以领取600到700克大米;失业者领取的则更少。
Las mujeres de las zonas rurales, además de realizar difíciles trabajos físicos fuera de la casa, también realizan las tareas de la casa con una insignificante asistencia de los hombres.
乡村妇女除了要在外面从事的体力劳动之外,还要从事家务劳动,男子对的帮助几乎可以忽略不计。
En general, se encomiaron los arreglos logísticos, así como la motivación y profesionalidad de que hacía gala el personal de la secretaría, pese al intenso volumen de trabajo a que hacía frente.
多数答复对后勤安排表示称赞,并对秘书处在承担工作情况下表现出的积极性和敬业态度表示称赞。
Esa es una responsabilidad verdaderamente grande que ejerce en nombre de los Estados Miembros, quienes deben tener plena confianza en el funcionamiento del Consejo y tener garantías de que sus intereses están protegidos.
这是代表会员国行使的一项很的责任,会员国必须完全信任安理会的行动,并确信利益受到保护。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公室需要60 000美元经费,以便在管理事务部人员休产、病假期间以及工作最时期聘用一般临时助理人员。
La cooperación de las Naciones Unidas con otras organizaciones electorales sobre la base de los acuerdos establecidos se ha demostrado indispensable para dar cumplimiento al extenso mandato en materia electoral durante el período en examen.
在报告所述阶段,联合国根据签订的协定,同他选举组织进行的合作,已证明是完成的选举任务所不可缺少的。
Se informó a la Comisión de que los servicios administrativos y de apoyo de la CESPAO estaban sobrecargados con demandas adicionales de otras entidades de las Naciones Unidas y misiones temporales de las Naciones Unidas en el Líbano.
委员会获知,西亚经社会的行政和支助事务由于联合国他实体和临时性的联合国驻黎巴嫩特派团的额外需求而十分。
En tercer lugar, quisiéramos señalar una vez más a la atención del Consejo el problema que enfrentan los pequeños Estados Miembros, incluidos los de nuestra región, para cumplir los considerables requisitos del Consejo respecto de la presentación de informes.
第三,我们再次请安理会关注小会员国包括我们地区的小会员国,在执行安理会提出的相当的报告要求方面面临的问题。
Las trabajadoras poco calificadas son particularmente vulnerables, debido a la inestabilidad laboral, los bajos ingresos sin beneficios laborales, el gran volumen y las largas jornadas de trabajo y los entornos laborales peligrosos en condiciones de explotación a que están sometidas.
在工作不稳定、收入低、缺少职工福利、工作负担、工时长、工作条件危险并遭受剥削的情况下,技术能力低的女工特易受伤害。
La ley de la República de Kazajstán sobre seguridad y protección en el trabajo (artículo 15) prohíbe el empleo de mujeres en trabajos que requieren esfuerzos físicos rigurosos o se realizan en condiciones perjudiciales (extremadamente perjudiciales) o peligrosas (extremadamente peligrosas).
哈萨克斯坦共和国《劳动安全和保护法》(第15条)禁止让妇女从事体力劳动和从事有害(特有害)、危险(特危险)劳动条件的工种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。