Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工公伤/职业病比率分布格局与两性总体格局差不多。
enfermedad profesional
Este ordenamiento general por sectores es válido tanto para las personas de ambos sexos como para los hombres.
男工公伤/职业病比率分布格局与两性总体格局差不多。
De igual manera, los trabajadores rurales (3,9%) son más propensos a sufrirlas que los trabajadores urbanos (2,9%).
同样,农村工人公伤/职业病比率(3.9%)高于城市工人(2.9%)。
La mayoría (48,8%) de los trabajadores que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades laborales consultan a un profesional de la medicina.
因公负伤或得了职业病工人大多(48.8%)都看过医生。
En su mayoría, las personas empleadas que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades profesionales pertenecen al sector de la agronomía (42,9%).
受雇者因公负伤或得了职业病人大多集中在农业部门(占42.9%)。
Los datos estadísticos indican que los trabajadores son más propensos que las trabajadoras a sufrir ese tipo de lesiones o enfermedades (3,9% en comparación con 1,5%).
统计据表明,男工公伤/职业病比率(3.9%)高于女工(1.5%)。
La discapacidad física parcial guarda relación con la tendencia a un aumento de la discapacidad y del número de personas afectadas por enfermedades relacionadas con el trabajo.
局部肢体残疾与残疾趋势患职业病人加有关联。
Tratándose de enfermedad de trabajo, será el promedio del salario base de cotización de las 52 últimas semanas o las que tuviere si su aseguramiento fuese por un tiempo menor.
在患有职业病情况下,额相当于该人过去52周平均缴费工资50%,或者如果他时间不够,根据其实际工作了多少周计算。
Aplicación, promoción y fortalecimiento de los planes vigentes de protección social y su ampliación a los trabajadores y sus familias que actualmente están excluidos, así como de planes de prevención de accidentes laborales y enfermedades profesionales.
建立促进加强现有社会障计划,将目前得不到社会障劳动者及其家庭纳入其中,防止工伤事故职业病。
Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.
由于工伤事故或职业病应得个人收入补偿是由雇用投人法人或自然人计算并从其本身资源偿付。
Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.
参加自愿投方根据其农业劳动,有权获得伤残抚恤金,条件是因劳动伤害或职业病而致残,无论其养老金支付时间短。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做目是要恢复其工作能力,在工伤事故职业病发生之后向其偿付用于康复健旅行费用,并偿付其整个病假期间工资。
En caso de accidente en el trabajo o de enfermedad profesional, los asegurados tienen derecho, según establece la ley, a atención de salud y a la aplicación de medidas para descubrir y prevenir tales accidentes y enfermedades, asistencia médica adecuada y el derecho a aparatos ortopédicos para la rehabilitación médica.
对于工伤事故或职业病,根据法律,受人有权享受医疗健,享受康复防止此类事故与疾病发生措施,享受适当医疗援助,以及为康复使用整形辅助设备。
Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.
由于工伤事故或职业病而暂时失去工作能力阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力阶段; 由于向他人移植体内组织或器官而暂时失去工作能力阶段。
En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.
假如出现因工伤或职业病而致残情况,无论缴纳养老金时间短,确定伤残抚恤金在养老金中所占适当份额,且额要高于因疾病或工作之外伤害而致残者能够得到伤残抚恤金。
De conformidad con la Ley del seguro social estatal, la Ley de la seguridad social, la Ley del impuesto social, la Ley de pensiones estatales, la Ley del seguro social obligatorio contra el desempleo, y la Ley del seguro contra accidentes laborales y enfermedades profesionales, la percepción de la prestación de maternidad no impide recibir otras prestaciones o servicios del seguro social.
根据《国家社会法》、《社会税收法》、《国家养恤金法》、《强制社会失业法》《工伤事故职业病法》,产假补助金领取并不限制获得任何其他补助金或社会服务。
Además de lo que antecede, desearíamos mencionar un servicio especial de atención sanitaria, cuyo fin es garantizar la seguridad industrial y la salud en el trabajo, el tratamiento de las víctimas de accidentes laborales o de enfermedades ocupacionales, la prestación de servicios de rehabilitación, y la prestación de servicios de salud a los discapacitados y a las personas que viven en instituciones sociales.
除了上述信息以外,我们还想提到特别健服务,其重点是护工业安全职业健康,治疗工业意外或者职业病受害者,提供康复服务,照料老年人以及为残疾人住在福利院中人提供医疗服务。
Con arreglo a la ley sobre el trabajo en la República de Kazajstán, los trabajadores tienen derecho, sin distinciones de género, a la formación profesional, a vacaciones anuales y licencia por enfermedad remuneradas, a prestaciones sociales pagadas por el empleador (invalidez temporal por una enfermedad de tipo general, una lesión sufrida en el trabajo, una enfermedad laboral, etc.) y a indemnización por perjuicios, lesiones o daños a la salud imputables al trabajo.
根据《哈萨克斯坦共国劳动法》,劳动者不论性别均享有接受职业培训、休带薪年假或病假、由雇主发给社会补助金(因普通疾病、工伤职业病等临时丧失劳动能力)、得到工伤或其他健康损害赔偿权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。