1.Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.
权衡自而上参与式做法利弊是一项艰巨任务。
2.Obligaciones básicas que dimanan del tratado La Convención sigue un planteamiento regional de abajo a arriba para formular políticas de desarrollo sostenible.
2. 基本条约义务 《公约》采取了“自而上”办法制定可持续发展政策。
3.Al igual que otros aspectos del proceso de paz, la eliminación de las armas fue, en muchos sentidos, un proceso desde abajo hacia arriba.
同布干维尔和平进程其他方面一样,消除武器在许多方面是一个自而上进程。
4.Se han adoptado o ensayado técnicas de planificación más participativas, utilizando un enfoque de abajo arriba o uno combinado con un enfoque de arriba abajo.
采取或试用了更多参与规划技术,运用自而上方法,或自而上、自上而混合方法。
5.Las directrices tienen por objeto ayudar a los gobiernos nacionales en todas las etapas de los procesos de examen y evaluación participatorios y de abajo arriba.
指南用意是在审查和评估自而上参与过程各个阶段帮助各国政府。
6.Cuando planifiquen la manera de aplicar criterios participatorios de abajo arriba, y dónde aplicarlos, los gobiernos deberían definir qué constituye la participación y dónde tiene lugar.
政府在计划如何、在何地执行自而上参与式做法时,应该确定参与内涵及其在何处参与。
7.Esas deficiencias, en particular a nivel comunitario, dificultan la labor para adoptar un enfoque de abajo arriba y más participativo en la planificación y la presupuestación.
在村落一级,这种弱点尤其制约了为使规划和预算方法更加自而上、参与更强而作努力。
8.El criterio participatorio de abajo arriba incluye la participación de las personas de edad como interesados principales, o centrales, y protagonistas del examen y la evaluación.
自而上参与做法想是,老年人作为主要利益或核心利益有关方以及主要参与者应参与审查和评估。
9.Asimismo, la estrategia de empoderamiento de la familia había desarrollado con éxito un modelo participativo de planificación de abajo arriba y había empoderado a las familias participantes.
结果还显示,家庭增能战略成功地形成了一种参与、自而上规划模式,并增强了各参与家庭能力。
10.La participación de las personas de edad en sus comunidades es crucial para la evaluación participatoria de abajo arriba de las políticas y programas gubernamentales sobre el envejecimiento.
老年人参与社工作对自而上参与对政府老龄问题政策和方案评估至关重要。
11.Se fortalecerán las oficinas regionales del PNUMA para que realmente se ponga en práctica el enfoque que parte de la base propugnado en el Plan Estratégico de Bali.
将加强环境规划署各办事处以确保将《巴厘战略计划》所倡导自而上方式付诸实施。
12.Su preparación será descentralizada, basada en la colaboración y en consultas, en forma muy semejante a la de sus productos originarios, los informes de evaluación mundial de GEO.
将以与其母本 - 全球环境评估报告 - 相似方式,即自而上、合作和协商方式,编写该展望报告。
13.Idealmente, el criterio participatorio de abajo arriba debería representar un proceso constante de intervención y participación que se incorporare en la aplicación del Plan de Acción de Madrid.
在理想情况,自而上参与方法应是一种正在进行并将与《马德里行动计划》实施工作结合参与进程。
14.La existencia de metas y objetivos claros podría facilitar un enfoque ascendente, consolidando compromisos y garantizando que la ordenación sostenible de los bosques contribuya plenamente al programa general de desarrollo.
清楚目标和指标可有助于催化自而上办法,加强承诺,并确保可持续森林管理对更广泛发展议程作出充分贡献。
15.El criterio de abajo arriba supone que los hallazgos de los exámenes y evaluaciones nacionales se consolidarán en el plano regional por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas.
自而上方式想通过联合国委员会在一级汇总各国审查和评估结果。
16.Ese criterio acerca el proceso de supervisión, examen y evaluación lo más posible al plano nacional, e incluso local, en el que tienen lugar la mayoría de las actividades de aplicación.
17.Otros posibles problemas son la manera de garantizar que el examen y la evaluación de abajo arriba sean representativos y sus resultados sean informativos y válidos para los ajustes de las políticas.
其他可能挑战包括:如何确保自而上审查和评估有代表其结果充实有效,有助于作出政策调整。
18.El criterio de abajo arriba, y la participación y flexibilidad que entraña, son las principales características del examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, elaborado por la Comisión de Desarrollo Social.
社会发展委员会制订自而上方式以及此种方式所包括参与及灵活,是《马德里行动计划》审查和评估主要特征。
19.Paradójicamente, para que el criterio de abajo arriba sea plenamente operativo debe tener un componente jerárquico, que prestaría apoyo al proceso participatorio de examen y evaluación mediante medidas de organización, promoción y financiación.
20.Mediante una labor realizada a través de seis marcos subregiones y 41 centros de coordinación nacionales ha sido posible lograr una estructura ascendente que garantiza la plena participación de los jóvenes a nivel de base.