Las prendas se estropean con el uso.
衣物穿久了就要坏。
ropa y otros artículos de uso diario
Las prendas se estropean con el uso.
衣物穿久了就要坏。
En primer lugar, proveyeron alimentos, ropa y albergue a las poblaciones afectadas.
首先,向灾民提供食物、衣物和住所。
Varias veces por año, esos parientes venían a Mollalar con dinero o ropa.
后者每年数次带着钱或衣物前来莫拉拉尔。
También hemos distribuido ropa y proporcionado suministros y equipo médicos generales.
我们还发放衣物,提供一般医疗用品和设备。
Preparare quipaje al niño que va a estudiar interno
他给要到学校住宿孩子准备衣物.
Anteriormente habíamos suministrado ropa a estudiantes.
此前,我们还运去衣物供给学生。
Sus habitantes ni tuvieron tiempo de volver a recoger algo de ropa antes de huir desesperados.
人们绝望地逃走,甚至没有时间回到房屋收拾带走一些衣物。
La ayuda se prolonga en la forma de suministros de artículos médicos, prendas de vestir, etc.
我们继续通过提供医疗用品和衣物等物品形式提供帮助。
Los PCB en ropas, embalajes, madera y otros materiales muy porosos deben extraerse mediante un disolvente.
衣物、包装材料、木材和其他多孔型材料中含有多氯联苯等应首先使用溶剂进行提取处理。
Esos países necesitan proporcionar vivienda y abrigo a sus desamparados, construir escuelas y clínicas, recomenzar las economías locales y reconstruir las comunidades destrozadas.
各国必须为无家可归人提供住所和衣物,建立学校和诊所,重新启动当地经济,并重建支离破碎社区。
Hubo ligeros aumentos de los subsidios para alimentos, ropa, hogar, personal y vivienda y se introdujo un nuevo subsidio para transporte, de 20 dólares mensuales.
食品、衣物、住户、个人和住房津贴均略有增长且新引入了每月20加元交通津贴。
En las reclamaciones C4-bienes muebles se pide indemnización por la pérdida de ropa, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes muebles ("C4-BM") y pérdidas relacionadas con vehículos a motor ("C4-VM").
C4-个人财产索赔是要求赔偿衣物、个人物品、家具和其他个人财产损失(C4-物件)和与机动车辆有关损失(C4-机动车辆)。
Para hacer frente a ese riesgo de indemnización excesiva, el Grupo volvió a ajustar las cantidades reclamadas por pérdidas C1-monetarias y C4-bienes muebles (con excepción del vestido) en todas las reclamaciones múltiples.
为消除此种可能性,小组进一步调整了所有多个索赔中C1-金钱和C4-个人财产(除衣物以外)索赔额。
Durante los saqueos, prácticamente cualquier cosa de valor va a parar al botín: ropa, dinero en efectivo de las casas de cambio, medicamentos de las farmacias, teléfonos celulares y leche en polvo.
在抢劫过程中,几乎所有有价值物品都成为抢劫对象,包括衣物、外汇兑换所金、药店药品、移动电话和奶粉。
La lucha contra la malnutrición y las enfermedades y epidemias permitió afortunadamente mantenerlas bajo control, con el considerable apoyo recibido en términos de suministros alimentarios, prendas de vestir, medicamentos, albergue, agua potable y vacunas, y mediante su distribución oportuna.
大量粮食、衣物、药品、收容所、清洁用水和免疫措施等援助均已及时发放,使苏丹以对付并控制营养不良、疾病和流行病肆虐程度。
En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.
灾害发生后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存者提供清洁水、食品、衣物、医疗和住处,并确认和埋葬大批死者。
En otros casos se alteraron el nombre y la fecha de compra en facturas de compra presentadas en apoyo de pérdidas C4-BM para hacer creer que el interesado había adquirido los artículos reclamados antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
在另一些情况下,所交佐证C4-衣物、个人用品、家庭陈设用品和其他与个人财产有关损失购物发票上名字和购买日期被更改,使索赔人看上去在伊拉克入侵和占领科威特之前购买索赔物品。
Los Estados Partes reconocen el derecho de las personas con discapacidad a un nivel de vida adecuado para ellas y sus familias, incluidos alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a la mejora continua de sus condiciones de vida, incluido el acceso a agua potable, y adoptarán medidas adecuadas para salvaguardar y promover la realización de este derecho sin discriminación por motivos de discapacidad.
缔约国确认残疾人有权为自己及家人到适足生活水平,包括适足食物、衣物、住房,以及有权不断改善生活条件,包括获清洁用水,并应采取适当步骤,在没有基于残疾歧视情况下保障和促进这一权利实。
La Comisión observó que los desplazados y refugiados a los que entrevistó hacían gran hincapié en los actos de saqueo, explicando que los Janjaweed se habían llevado todo lo que poseían, incluidos todos los bienes necesarios para subsistir en las difíciles condiciones de vida de Darfur, entre ellos sartenes, tazas y ropa, así como el ganado, que constituía su principal fuente de ingresos.
委员会记录一个具体模式是,经面谈国内流离失所者和难民都特别强调抢劫罪行并解释说金戈威德民兵抢走了他们拥有所有东西,包括在达尔富尔困难条件下维持生活必不可少各种用品,其中有锅、杯子和衣物以及作为受影响者主要收入来源牲畜。
Durante su examen de las reclamaciones de la cuarta serie, el Grupo detectó varias irregularidades en los documentos justificativos de las pérdidas reclamadas, como: a) facturas y recibos presentados para certificar pérdidas C4-BM (vestidos, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes muebles), b) documentos de registro de vehículos motorizados en apoyo de pérdidas C4-VM, c) certificados de defunción en apoyo de pérdidas C3-muerte, d) certificados de empleo en apoyo de pérdidas C6-salarios, y e) contratos de arrendamiento y permisos mercantiles en apoyo de pérdidas C8-comerciales.
在审查第四批索赔过程中,小组遇到佐证所称损失各种不合规定文件,如 (a) 所交佐证C4-衣物、个人用品、家庭陈设用品和其他与个人财产有关损失发票和收据, (b) 所交佐证C4-机动车辆损失机动车辆登记文件,(c) 所交佐证C3-死亡损失死亡证明,(d) 所交佐证C6-工资损失雇用证明,以及(e) 所交佐证C8-商业损失租赁合同和商业执照。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。