Su impacto sobre los sectores más pobres de la población ha sido mucho mayor que sobre otros sectores.
这最贫困口的影响要远大于其他的影响。
grande; de largo alcance
欧 路 软 件Su impacto sobre los sectores más pobres de la población ha sido mucho mayor que sobre otros sectores.
这最贫困口的影响要远大于其他的影响。
Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.
我坦白地说,我首脑议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。
En algunos casos, el “potencial técnico” de determinadas tecnologías energéticas es quizás mucho mayor que el “potencial sostenible” efectivo.
在某些情况下,特定的能源技术的“技术潜力”可能远大于实际“可持续潜力”。
Debemos idear una estrategia mundial de desarrollo genuino, crear una alianza estratégica con una visión clara y unas metas más altas.
让我们设计一项真正的全球发展策略,一种有清晰远景和更远大目标的战略性伙伴关系。
En efecto, los retos que enfrentamos hoy exigen un compromiso renovado y un liderazgo preclaro para garantizar resultados concretos y eficaces para toda la humanidad.
事实上,我们今天面临的挑战需要有新的承诺和目光远大的领导,以确保向全类提供高效率和有效的服务。
A mi país le hubiera gustado que se hubieran adoptado unos compromisos aún más ambiciosos y valientes, sujetos a un calendario concreto, en favor del desarrollo de África.
我国本希望看到作出更远大和大胆的承诺,洲发展确定具体时间表。
Hay quien dirá —ante esos retos económicos, sociales y ambientales— que nuestros objetivos son demasiado ambiciosos e idealistas, pero el idealismo realista es lo que da pasión a la acción concertada.
面这些经济、社和环境挑战,有说,我们的目标过于远大,过于理想,但是,植根于现实的理想主义可以产生采取协调行动的热情。
Las expectativas siguen siendo muy ambiciosas para lograr resultados significativos en toda una amplia gama de cuestiones, y ello es necesario si hemos de tener la oportunidad de concluir la ronda a tiempo.
们仍抱有远大志向,希望届时在广泛问题上取得重大成果,如果我们要有机及时完成这一轮谈判,这种志向就十分必要。
Obsérvese que las categorías antes mencionadas se aplican principalmente a los PCB, que se fabricaron en cantidades muy superiores a las de los PBB o los PCT y se han almacenado como desechos en espera de eliminación.
意上述各类主要适用于多氯联苯,因其产量远大于多溴联苯或多氯三联苯,被储存作待处置的废物。
La ardua tarea que enfrentan nuestros dirigentes de llegar a un acuerdo sobre el mejoramiento de las Naciones Unidas se ha visto sin duda facilitada por las reformas ambiciosas y de largo alcance propuestas por el Secretario General.
我们各国领导在改进联合国方面达成共识所遇到的艰巨任务无疑由于秘书长提出的意义深远和目标远大的改革措施而得到推动。
Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones.
他祝贺新任高级专员,高级专员自上任以来在闭期间推动既常困难有目标远大的议程所发挥积极作用表示特别赞赏。
En opinión de la OSSI, dado el amplio alcance del mandato operacional de las oficinas subregionales, la proporción de recursos extrapresupuestarios asignados a esas oficinas debe ser al menos comparable al porcentaje de recursos presupuestarios que reciben (25%).
监督厅认,考虑到次区域办事处影响远大的业务任务,其预算外资源的份额应至少与其在经常预算资源中占25%的份额相称。
Eso significa que los países en desarrollo tendrán que adoptar estrategias de desarrollo de largo alcance, crear y reforzar nuevas estructuras de gobierno, fomentar un entorno positivo para el crecimiento económico y ayudar al sector privado a que prospere.
这意味着发展中国家采取志向远大的国家发展战略,建立和加强执行善政的结构,营造积极的环境促进经济发展,帮助私营部门繁荣。
Quizá esta recomendación no parezca revolucionaria, pero vinculando directamente las medidas a las necesidades derivadas de objetivos ambiciosos y susceptibles de seguimiento, su aplicación constituiría un avance fundamental hacia un mayor empuje y responsabilidad en la lucha contra la pobreza.
这一建议听起来可能没有什么突破性,但通过把行动直接与可监测的远大目标所引起的需要挂钩,执行这一建议可以是一个根本性突破,向更加大胆和更负责任地消除贫穷迈进。
Estamos a favor del enfoque perspicaz que se esboza en el informe y que se ajusta al concepto de una nueva actuación política de las Naciones Unidas para el siglo XXI, que Polonia presentó no hace mucho en las Naciones Unidas.
我们赞成报告中描述的目光远大的方法;它符合波兰不久前在联合国提出的联合国在第二十一世纪中的新政治行动的概念。
Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.
与领导欢迎两国根据各自的宪法平稳交接权力,衷心祝愿这两个姊妹国家的领导和民在实现国家的远大抱负过程中取得更大的成功。
En nombre de la Junta, elogió a la Directora Ejecutiva por el vehemente legado que dejaba al organismo de convertir la compasión en acción y por su “gran capacidad, determinación y visión” demostradas al frente del UNICEF, en particular con su destacada participación en la labor de la Junta Ejecutiva.
执行主任以“出色的技巧、巨大的意志和远大的眼光”领导儿童基金,特别是孜孜不倦地从事执行局的工作。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
El aumento de los recursos complementarios de que disponen las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas contribuye al aumento del total de recursos de que se dispone para las operaciones en los países al complementar los recursos ordinarios y favorecer la consecución de los objetivos más ambiciosos en materia de cooperación para el desarrollo.
联合国系统各组织的补充资源增加就是扩大了国家一级业务的总资源,补充了经常资源,而得以追求更加远大的发展合作目标。
Actualmente se está debatiendo a nivel interno la fijación de niveles más ambiciosos de asistencia oficial para el desarrollo para lograr el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto que estableció la Asamblea General, la utilización de fuentes de financiación innovadoras —incluidos el mecanismo internacional de financiación y fuentes complementarias— y el alivio de la deuda.
目前正在进行的内部讨论的议题包括:确定官方发展援助的更远大目标,以促进实现大确定的使官方发展援助达到国民总收入的0.7%指标;提供新的筹资来源,包括国际融资机制和补充来源;债务减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。