No obstante, la reforma de la defensa mantuvo su ritmo.
但改革却
迅速进行。
asuntos relacionados con la defensa
No obstante, la reforma de la defensa mantuvo su ritmo.
但改革却
迅速进行。
El tercero, es tener en cuenta los intereses de defensa legítimos de los Estados.
第三须顾及各国
正当
利益。
El progreso adicional de la reforma en materia de defensa ha hecho más factible el ingreso en la Asociación para la Paz de la OTAN.
改革方面取得
新进展使该国更接近于成为北约和平伙伴关系
成员。
En cuanto a la reforma de la defensa, a principios de este año la OTAN asumió la iniciativa de la comunidad internacional en materia de defensa.
关于方面
改革,北约
今年年初接过了国际社会
问题上
领导作用。
La India cree que quizá sería más útil un enfoque gradual que aborde las legítimas necesidades de defensa de los Estados, especialmente aquellos que tienen fronteras extensas.
印度认为,为解决各国,特别边界漫长
国家
合理
需要,采取一种分阶段
做法或许更有益处。
La financiación de las unidades conjuntas integradas es una cuestión decisiva que el Gobierno de Unidad Nacional debe encarar mediante el establecimiento de la Junta Mixta de Defensa.
一体化联合部队经费
一个关键问题,需要由民族团结政府通过设
联合
委员会来解决。
En primer lugar, el Perú ha promovido la limitación de los gastos de defensa a nivel regional, con el objetivo de liberar recursos para dedicarlos a la inversión social.
首先,秘鲁正区域级限制
开支,以便把资源用于社会投资。
El Centro completó el trabajo sobre el curso de capacitación de las comisiones parlamentarias de defensa del África occidental mediante la publicación y difusión del informe final y los módulos de capacitación.
中心完成关于西非议会委员会训练班
工作,这
通过印制和分发最后报告和训练单元。
Es igualmente importante que se inicie en serio la formación de unidades integradas conjuntas, un proceso que no puede progresar sin que antes se haya constituido la Junta Mixta de Defensa.
同样重要,
须开始认真组建一体化联合部队,这一进程只有
联合
委员会成
后才能取得进展。
Pese a los notables progresos que se han registrado en la reforma del sector de la defensa, eso perjudica su solicitud de sumarse a la Asociación para la Paz de la OTAN.
尽管它改革方面取得了显著进展,但这阻碍了它申请加入北约和平伙伴关系。
Como de costumbre, su informe es optimista con respecto a los progresos registrados en el país, especialmente en esferas clave tales como la reforma en los sectores de la defensa y económico.
同往常一样,他报告对该国
进展
乐观
,特别
诸如
和经济改革
核心方面。
La Potencia administradora designa a un Gobernador con competencias en materia de defensa, seguridad interna, relaciones exteriores, administración pública y administración de los tribunales; el Gobernador retiene las competencias legislativas necesarias para ejercer funciones especiales.
根据《宪法》,管理国委派总督负责、内部安全、对外事
、公共事
和法院行政;总督拥有履行其特别责任所
需
法权。
Debo señalar algunas esferas en las que realmente hemos registrado grandes progresos: la reforma de los sistemas financiero, aduanero y fiscal; las estructuras de defensa y seguridad y el imperio del derecho y el control fronterizo.
我要谈谈取得了巨大进展几个领域,即:财政、海关和税收制度
改革,
和安全结构,法治和边界管制。
Además, el Parlamento Nacional está examinando una serie de leyes importantes relativas a la consolidación del Estado, como los proyectos de ley sobre el Consejo Superior de Defensa y Seguridad, y el proyecto de estatutos de la Fiscalía.
此外,国会正审议有关
国
若干重要
法,例如关于
和安全高级理事会
法律草案以及《检察官条例》草案。
El Equipo Internacional de Asesoramiento Militar desempeñará un papel indispensable en su labor con la Junta de Defensa Mixta, sobre todo respecto del establecimiento de las unidades conjuntas integradas, que son tan necesarias para el proceso de paz.
同联合
委员会合作方面,国际军事顾问小组将发挥不可或缺
作用,尤其
组建一体化联合部队方面,因为该部队
和平进程
一个组成部分。
Las partes deberían crear de inmediato la Junta Mixta de Defensa para que se ocupara del mando y el control de estas fuerzas mediante el establecimiento de cuarteles operacionales idóneos, así como del apoyo logístico y la paga de los efectivos.
双方应即组成联合
委员会,建
适当
行动司令部,指挥和控制这些部队,并为其提供后勤支援和支付官兵
薪酬。
Por lo tanto, siento mucho informar de que, a pesar de todo, en los últimos días se han registrado indicios de retroceso en la reforma del sector de la defensa —de nuevo, lamento decirlo— entre las autoridades de la República Srpska.
因此,我以痛苦心情向你们汇报以下情况:令人遗憾
,
最近几天中,斯普斯卡共和国当局
改革问题上出现了倒退
迹象。
Creemos, además, que el logro del objetivo de la eliminación total de las minas antipersonales se facilitará si se dispone de tecnologías alternativas no letales adecuadas y militarmente eficaces que puedan desempeñar de manera rentable la legítima función de defensa que cumplen las minas terrestres antipersonal.
我们还认为,如果有适当、
军事上有效
和非致命
替代技术来以符合成本效率
方式代替杀伤人员地雷所起
合理
作用
话,将会促进完全消除杀伤人员地雷
目标。
Los días 12 y 17 de mayo de 2005, se inauguraron dos importantes órganos previstos en la Constitución, a saber, el Consejo Superior de Defensa y Seguridad y el Consejo de Estado, respectivamente, que proporcionan al Presidente el apoyo institucional necesario para la ejecución de su mandato.
《宪法》规定两个重要机关,即
和安全高级理事会以及国
委员会分别于5月12日和17日成
,为总统提供了履行职责所需
机构性支助。
Además, opinamos que las preocupaciones de los Estados en materia de seguridad van más allá del concepto limitado de región o subregión y, por consiguiente, que la idea de mantener un equilibrio de las capacidades de defensa en un contexto regional o subregional no es realista ni aceptable.
此外,我们认为,各国安全关切超出了定义狭窄
区域和次区域范围。 因此,
区域或次区域范围内保持
能力上
平衡
想法
不切实际
和不能接受
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。