Lorsque vous rencontrez un traitement partial dans la vie, vous avez le droit d'être en colère, mais il faut parfois apprendre à l'oublier.
当你在生活中遇到不公正对待, 你有权生气,不过有时候也要学会忘记。
Lorsque vous rencontrez un traitement partial dans la vie, vous avez le droit d'être en colère, mais il faut parfois apprendre à l'oublier.
当你在生活中遇到不公正对待, 你有权生气,不过有时候也要学会忘记。
Plus exactement, nous rappelons, à l'intention des délégations la déclaration du 13 avril : « Soyez en colère contre nous et que cette colère vous tue ».
更确切地,我们为各表团回顾4月13法:“对我们愤怒并为这愤怒而亡”。
Lorsque tu liras cette lettre, je sais que quelque part au fond de toi, tu seras très en colère contre moi de t’avoir joué ce sale tour.
在你读到这份信时候,我知道,你内心处很生我气,气我和你开了这样一可恨玩笑。
C'est pourquoi elle était tellement en colère il y a quatre jours lorsque le Représentant personnel du Secrétaire général a eu le culot de suggérer que les deux parties doivent honorer leurs obligations.
因此,四天前秘书长表表示双方都应履行自己义务时,巴勒斯坦方面竟恼羞成怒。
Au Conseil des migrations, le requérant a dit qu'il avait eu une altercation avec un imam parce que son prêche ne traitait que de questions historiques et qu'une semaine plus tard il avait été arrêté; à la Commission de recours des étrangers, il a affirmé qu'il avait déclaré à l'imam qu'il pensait qu'il valait mieux qu'il se convertisse à une autre religion et qu'il avait été arrêté le lendemain; au Comité, il a affirmé qu'il s'était mis en colère contre le mollah pendant un prêche traitant de l'homosexualité.
在向移民委员会提交陈述中,申诉声称,因为他布道只涉及以往问题,他和伊玛姆发生了争执,一周后他被捕;在向外侨上诉委员会提交陈述中,申诉声称,他曾向伊玛姆,他认为皈依其他宗教更好,次他被捕;在向本委员会提交陈述中,申诉称,他在一次探讨同性恋问题布道中对毛拉大叫大喊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。