C'est pour moi une chose nouvelle.
这是一件我熟悉的事。
C'est pour moi une chose nouvelle.
这是一件我熟悉的事。
L'Inde n'ignore pas le concept d'un maintien de la paix « musclé ».
印度并非熟悉有力的维和行动概念。
Ces informations sont souvent très précieuses dans les préparatifs d'une mission difficile en terrain mal connu.
这种信息常常对帮助为在熟悉的地域展开困难的使命作准备是宝贵的。
—Je suis àParis depuis deux jours seulement et je ne connais pas les noms des journaux.
—我到巴黎才两天,还熟悉报纸的名称。
Une grande partie de ces problèmes doivent être attribués à la mauvaise connaissance des procédures prescrites.
其中许多可以熟悉适当的程序。
On s'évertue à dissiper l'idée que dans ces domaines les femmes ne sont pas qualifiées.
正在认真开展工作,努力消除妇女熟悉上述领域的看法。
On cherchait une grande ville dynamique qui ne soit pas encore tellement connue et Tokyo nous a paru parfaite.
应该说,我们所寻找的是一个很有活力,但又并熟悉的城市,而京在这点上非常符合我们的要求。
Des personnels expérimentés, rapidement mobilisables et capables de travailler efficacement en terrain inconnu et sous pression seraient constamment sollicités.
将经常需要那些有经验、可快速部署、且能在熟悉的压力环境中有效工作的人员。
De nombreux fonctionnaires n'ont pas d'expérience antérieure à l'Organisation des Nations Unies et connaissent mal ses textes réglementaires.
许多工作人员对联合国,熟悉联合国的规则和条例。
Il a été conduit jusqu'à une ville de Pologne inconnue de lui où il a pris un train pour Berlin.
他们被带到申诉人熟悉的波兰的某个城市,然后坐火车前往柏林。
Une autre difficulté tenait au fait que deux fonctionnaires nouveaux n'étaient pas encore familiarisés avec les activités de la Caisse.
另一个因素在聘用两位熟悉基金活动的工作人员。
Prise de conscience et prise en considération des problèmes d'autrui, d'aspects inconnus, ce sont là précisément les atouts maîtres de cette Organisation.
和考虑其他人的问题和自己熟悉的局势正是本组织的主要方面。
De l'avis général, cette recommandation clarifiait, à toutes fins utiles, une question que de nombreux pays ne connaissaient peut-être pas très bien.
与会者普遍认为,建议36有益地澄清许多法域可能并熟悉的一个事项。
Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.
编写这份联合报告的准备工作范围广泛,两位作者涉及他们熟悉的领域,也探讨熟悉的方面。
Des civils ont été chassés de leurs demeures ancestrales et forcés de lutter pour survivre dans des territoires hostiles et souvent inconnus.
平民离开其祖先的家园,流离失所,并且在敌对和经常是熟悉的领土上为维持生计而挣扎。
En outre, les bureaux de pays doivent souvent dispenser une formation spéciale aux fonctionnaires locaux, peu habitués aux procédures du FNUAP.
此外,国别办事处经常需要向熟悉人口基金程序的地方官员提供专门培训。
Les mécanismes fiduciaires mentionnés au paragraphe 2 ne sont certainement pas étrangers aux juridictions où la notion de produit est mal connue.
第2款中提及的委托性安排对熟悉收益概念的法域来说肯定是陌生的。
En outre, la plupart des membres ne connaissaient pas la méthode d'actualisation des coûts utilisée par le secrétariat; des explications s'imposaient donc.
此外,多数成员熟悉秘书处所用的重计费用方法,希望得到释。
Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.
在结束发言时我还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境去冒险并摸索通往陌生和熟悉环境之路的人。
Les avocats privés qui exercent dans les lieux d'affectation secondaires sont soit peu nombreux, soit peu au fait du droit administratif de l'ONU.
在此类工作地点执业的私人律师往往很少,或者熟悉联合国的行政法规。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。