Car il faudra compter avec la présence d'éric, son diabolique collègue de bureau, menteur, tricheur... sans scrupules !
因为他必须考虑到埃里克的存在,他的邪恶的同事,骗子,骗子...不知羞耻!
Car il faudra compter avec la présence d'éric, son diabolique collègue de bureau, menteur, tricheur... sans scrupules !
因为他必须考虑到埃里克的存在,他的邪恶的同事,骗子,骗子...不知羞耻!
Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.
他们现没有任何新东西可说;他们只是不知羞耻地重复前几年所作的同中的同的话。
Mme Shanidze (Géorgie) répond que la Fédération de Russie blâme sans fondement, et parfois de façon éhontée, la Géorgie d'avoir provoqué la guerre et tué des civils.
Shanidze女士(格鲁吉)说,俄罗斯联邦毫无根据并且多次不知羞耻地谴责格鲁吉挑起战争并杀害平民。
Le pays le plus riche et le plus puissant de l'histoire continue à répéter ses déclarations inconsistantes, hypocrites et diffamantes contre d'autres, alors qu'il dissimule ses nombreux péchés.
历史上最富有、最强大的国家继续在重复着它对其他国家毫无意、擂、不知羞耻的指责,而却隐瞒身的种种罪恶。
Des millions de personnes ont été tuées ou déplacées, et les occupants, sans aucun sentiment de honte, s'efforcent encore à renforcer leur position dans la géographie politique de la région et de contrôler les ressources pétrolières.
数百万人民被杀戮或流离失所,而不知羞耻的占领者却仍在力求巩固他们在该区域政治版图上的地位,并控制石油资源。
Ce n'est pas la première fois que le même État membre qui, paradoxalement, fait partie du Quatuor, bloque honteusement l'adoption de projets de résolution similaires, équilibrés et constructifs visant à trouver une solution durable au problème de Palestine et à améliorer la situation du peuple palestinien dans les territoires occupés. Il agit ainsi avec une régularité déconcertante.
这个国家不知羞耻地阻挠安全理事会通过此类旨在永久解决巴勒斯坦问题和改善被占领土上巴勒斯坦人民困境的平衡和确实有意的决议草案,已经不是第一次;它一再阻挠,令人气馁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。