Ces décaissements irréguliers ont entraîné des pertes, en particulier au niveau infranational.
这种不规则支出增加了损失,特别是在国内一级。
Ces décaissements irréguliers ont entraîné des pertes, en particulier au niveau infranational.
这种不规则支出增加了损失,特别是在国内一级。
Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.
松露外形是圆,其生长在地下原,常呈现不规则形状。
Processus est irrégulière plaque en aluminum directement en rupture, à faible coût, non polluante, à faible perte.
加艺是用不规则废铝板直接破碎而成,成本低、无污染、低损耗。
Elle espère recevoir des informations pertinentes du Secrétariat pour examiner cette question à fond, afin de rectifier d'éventuelles anomalies.
他期待秘书处提供有关资料,以便仔细研究此事,以纠正可能不规则行为。
L'augmentation des cours et le développement des exportations n'avaient pas entraîné automatiquement un accroissement des recettes fiscales des exportateurs.
商品特别是矿物价格不规则升高不一定意味着收入从消费国转移到生产国。
Un autre postulat, selon ce qui a été suggéré, est que l'Iran fait quelque chose d'irrégulier, d'anormal, d'illégal.
还有一个假设是,如果我们考虑提出细节,说伊朗正在做事情不规则,不正常,非法。
Toute tentative de falsifier le document par le biais de la photographie entraîne une dégradation des couleurs et des motifs.
这些图案由一些不规则线条组成,它们粗细不一,间隔和方向也彼此不同。
La production traditionnelle de maïs est cependant intrinsèquement risquée, car elle ne supporte ni la sécheresse, ni les précipitations irrégulières.
是,传统玉米生产具有内在风险,为它不耐干旱和不规则降雨量。
Toute irrégularité par rapport aux procédures internes peut être résolue par le retrait de sa réserve par l'État en cause.
任何关于内部程序不规则情况都能够由国家撤回保留来解决。
Dans le premier cas, c'est simplement à des produits particuliers et à leurs procédés de fabrication que les normes internationales sont appliquées.
不规则反应目只是为了确保特定产品和有关艺符合国际标准。
Cette conclusion est corroborée par le caractère très usuel de telles réserves et la pratique erratique des objections qui y sont faites.
这项结论有下述情况为其佐证:这类保留性质非常普通,而反对这类保留时采用很不规则做法。
L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.
发展中国家间区域内贸易不规则情况在某种程度上可归于全球经济混乱。
4 Les tribunaux nationaux ont dûment évalué la portée et les incidences que les irrégularités relevées dans la procédure d'évaluation auraient pu avoir.
4 国内法院对于在审评过程中注意到不规则行为严重程度和可能后果做了权衡和审查。
La sécheresse et une pluviosité irrégulière se sont déjà soldées par des récoltes désastreuses et des pertes de bétail dans les deux pays.
干旱和不规则降雨量已经成两国大面积谷物歉收和牲畜损失。
En conséquence, il est important que le Bureau de la gestion des ressources humaines conserve son pouvoir de contrôle, en particulier en cas d'irrégularités.
由于这一原,人力资源管理厅应当保持其监督作用,特别是在涉及不规则行为案例方面。
Notre travail consistait à faire de ce qui était déréglé par rapport au système d'asservissement, une nouvelle règle, à faire d'un acte marginale un acte central.
我们作在于使就奴役度而言不规则成为新规则,使边缘行为成为中心行为。
Ces ionogrammes à haute résolution fourniront des renseignements utiles sur les processus et les irrégularités ionosphériques ainsi que pour les radiocommunications à haute fréquence (HF).
这些高分辨率电离图将可提供关于电离层动态特点和电离层不规则特点有用信息,以及为高频无线电通信提供有用信息。
Caractérisé par: clair et beau design, couleurs vives, en particulier dans irrégulière à la surface, avec une performance solide, solide, à long terme non-couleur caractéristiques.
图案清晰精美、色彩鲜艳亮丽,尤其是不规则表面上图案,具有表现力强、牢固性好、长久不变色特点。
5 L'auteur s'est pourvu en cassation, invoquant de nouveau des vices de forme ainsi que la violation du principe de l'interdiction de la reformatio in pejus.
5 提交人提出申请,要求废除国家法院裁决,再次声称除了违反上诉不加刑原则外,还有程序上不规则。
Celles-ci, comme on le sait, sont, au Niger, en permanence confrontées à l'analphabétisme, à l'insuffisance aiguë d'infrastructures et à des déficits alimentaires cycliques, consécutifs aux caprices pluviométriques.
大家都知道,在尼日尔农村社区文盲现象普遍,严重缺乏基础设施,不规则降雨量经常成粮食短缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。