Il ne pleure pas sa peine.
劳苦。
Il ne pleure pas sa peine.
劳苦。
Il a quelque chose importante à traiter, il se fait la malle.
有重要的事要处理,就
而别了。
Il ne plaint pas sa peine.
辛劳地工
。
Dix-huit heures par jour ne lui font pas peur et il aime le travail bien fait.
每天工十八个小时
也再所
,只要能把工
做好。
Cette fois, en fonction de son est très précieux, mais la peine de protéger adéquatement entre eux.
这一次,一定视其如珍宝,辛苦好好保护
们。
Société 5 ans dur combat enfin assis dans cette belle ville riche et d'un pied ferme.
本公司劳苦奋斗5年终于在这坐漂亮而富有的城市里站稳了脚根。
Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.
辛劳地全心全意服务于国际社会,将在我们的集体记忆中留下
可磨灭的印象。
C'est un peu comme le mythe de Sisyphe, le rocher que l'on roule vers le sommet de la montagne.
这如同科林斯王劳苦要把巨
推向山顶一样徒劳。
Quelque 600 000 membres des services d'urgence et de secours ont œuvré pour atténuer les conséquences de la catastrophe.
约60万名紧急救援人员辛苦,帮助减轻灾难的影响。
Pour ceux qui prennent la peine de venir ici de Genève, il importe que notre temps soit bien employé.
对那些辛苦从日内瓦来到这里的人而言,我们必须好好利用我们的时间。
Un grand merci à Cynthia Kinelski qui a tout fait pour que nos réunions se déroulent le plus commodément possible.
尤其要感谢Cynthia Kinelski辛苦,多做份外工
,理顺细枝末节,才使我们的会议举行得如此顺利。
Tout d'abord, nous tenons à saluer la sagesse et l'efficacité dont vous faites preuve dans l'exercice de vos fonctions de Président.
第一,我们愿赞扬你以深思熟虑、劳苦的方式履行主席职责。
Nous devons travailler fort; nous devons travailler plus; nous devons faire des heures supplémentaires pour obtenir les résultats que nous désirons.
我们必须力;我们必须逐步地
力;我们必须为取得我们所希望的结果而
辛苦地工
。
Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.
我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先生任职伊始就辛劳而又
色地开展工
。
Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.
同样是在1986年,史蒂夫辛劳地创立了NeXT公司,旨在为学生生产理想化的电脑。
Nous sommes décidés à maintenir cette politique avec fermeté, bien que nous déplorions des pertes humaines et que nous ayons subi des dégâts matériels.
我们决心坚定地奉行这一政策,即便我们遭受了人的损失和破坏也在所。
Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.
最后,感谢总干事和秘书处
辛劳地为大会第九届会议所做的筹备。
Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.
我赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会的生命而辛劳的所有人。
Nous le remercions d'avoir pris la peine de venir à New York pour informer le Conseil de l'évolution la plus récente de la situation au Kosovo.
我们感谢辛苦来到纽约向安全理事会介绍科索沃局势的最新事态发展。
M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.
库马洛先生(南非)(以英语发言):主席女士,我们也感到非常荣幸和高兴,你辛劳来主持我们今天的会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。