1.C'est en provoquant une colère irréfléchie, d'autres combats et la poursuite de la guerre, que le terrorisme gagne.
怒而不顾,进一步开展战斗和战争,是恐怖主义得逞方式。
2.Les actes de terrorisme émanent de motivations et d'objectifs politiques divers et sont commis de manière arbitraire et téméraire.
恐怖主义为是各种政治动机和目产生,犯下这些罪一意孤,不顾。
3.Ne pas prendre d'urgence des mesures ambitieuses et radicales équivaudrait purement et simplement à faire preuve d'une indifférence frôlant l'inconscience.
不采取紧急、雄心勃勃和断动,将无异于不顾,无动于衷。
4.Les armes classiques, utilisées de manière brutale et irresponsable, infligent tout autant de malheur que les armes de destruction massive.
不顾和不负责地使用常规武器造成伤害和苦难,不亚于大规模毁灭性武器。
5.Nous mettons en danger de façon irréfléchie les vies humaines, des surfaces considérables de terres et de magnifiques villes, mers et paysages.
我们不顾地威胁到生命、重要土地和美丽城镇、海洋和自然景观。
6.Parallèlement, le régime d'insolvabilité doit protéger le public et la communauté commerciale des débiteurs qui ont mené leurs affaires financières de façon irresponsable, imprudente ou malhonnête.
与此同时,破产制度必须保护公众和商界利益,使之不受不负责任、不顾不实地处理财经事务债务影响。
7.Nous devons redoubler d'efforts pour rendre la vie de ceux qui participent à des activités de pêche illégale, non déclarée et non réglementée aussi difficile que possible.
我们必须继续努力,尽量使那些不顾地从事非法、未报告和无管制捕捞活动日子不好过。
8.Outre son recours à la répression et à la terreur contre le mouvement de libération cachemirien, l'accumulation irresponsable par l'Inde d'armes classiques et stratégiques trahit des objectifs hégémoniques.
对克什米尔自由运动,印度除借助镇压和恐怖手段之外,还不顾地集结了常规和战略武器,暴露出霸权主义目。
9.Parallèlement, le régime de l'insolvabilité doit protéger le public et la communauté commerciale des débiteurs qui ont mené leurs affaires financières de façon irresponsable, imprudente ou malhonnête.
与此同时,破产制度必须保护公众和商界利益,使之不受不负责任、不顾不实地处理其财务问题债务损害。
10.Mme Haile (Érythrée) (parle en anglais) : Les armes classiques utilisées de manière imprudente et irresponsable n'infligent pas moins de souffrances et de malheurs que les armes de destruction massive.
11.Il espérait que cette réalisation serait renforcée par une levée rapide des sanctions et des restrictions imposées à l'Iraq par la communauté internationale en raison des politiques imprudentes du régime précédent.
他表示希望,为巩固上述成就,应迅速取消由于前政权不顾政策而对伊拉克实惩罚性措施和限制。
12.Il serait tragique que les parties burundaises compromettent les progrès réalisés jusqu'ici et le climat de confiance qui a pu être instauré en appliquant inconsidérément le principe du tout ou rien.
如布隆迪各方不顾,坚持采取“赢家通吃”战略,破坏迄今取得进展和建立信任,那将无异于一场悲剧。
13.Mais nous condamnons également vigoureusement toutes ces opérations violentes, le recours aveugle à la force et l'arrogance qui consiste à utiliser la force contre le peuple palestinien et sa direction légitime.
但我们也最坚定地谴责所有这些不顾动、武力滥用以及对巴勒斯坦民及其合法领导使用武力傲慢做法。
14.Ces propositions irresponsables et illogiques menacent les normes universellement reconnues du droit international et en conséquence compromettent le rôle de la Fédération de Russie en tant que participant impartial au processus de paix.
这种不顾、不合常理意图威胁国际法公认原则,因此,完全破坏了俄罗斯联邦作为和平进程无偏见参与方作用。
15.Nous espérons que cet effort pourra être renforcé par l'élimination programmée et rapide des mesures punitives et des restrictions qui ont été imposées à l'Iraq en réponse à la politique irresponsable du régime précédent.
16.Nous ne pouvons pas oublier que, si les êtres humains négligent la dimension spirituelle, cette rapide intégration deviendra une ruée imprudente, irréfléchie vers la destruction systématique de nos racines - une expérience de déracinement.
17.L'État partie ajoute que le ministère public s'est opposé à la demande de récusation, la qualifiant de «téméraire dans la mesure où elle constituait un abus de droit manifeste et une infraction à la loi de procédure».
缔约国补充说,检察官反对这项质疑,称其为“不顾,显然是在滥用程序和程序法”。
18.M. Haraguchi (Japon) (parle en anglais) : Le meurtre du dirigeant du Hamas, M. Abdel Aziz Al-Rantissi, dans la bande de Gaza, par les Forces israéliennes, est un acte irréfléchi et injustifiable, commis sans aucune attention aux conséquences.
19.L'administration chypriote grecque mène une politique de désinformation en même temps qu'elle poursuit son action de réarmement dans le cadre de la doctrine militaire mixte conclue avec la Grèce, ainsi que sa politique d'escalade dangereuse dans l'île.
20.Ces menaces sont multipliées par le comportement imprudent de certains États en ce qui concerne l'exportation de technologies liées aux armes de destruction massive et par la distorsion existant entre les engagements pris par ces États et leur comportement réel.