Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多参与者可以有效防止串通风险。
Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多参与者可以有效防止串通风险。
En revanche, il est plus probable qu'on les considère «complices» de tels crimes.
但它们面临为这罪行“串通”指控可能性更大一。
Il y a un cadavre entre eux.
〈转义〉他们是同谋。他们串通好了。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边一人员是串通共谋。
Il souhaitera peut-être prévoir un nombre minimum de parties pour éviter les risques de collusion durant la deuxième étape.
组似宜规定当事人最低数目,以避免二阶段串通风险。
En vertu de son mandat, le Représentant spécial doit étudier et préciser les notions de «sphère d'influence» et de «complicité» des entreprises.
特别代表任务要求他研究并澄清公司“影响范围”和“串通”概念。
Le paragraphe 1 b) vise à réduire les risques de collusion et à garantir à l'entité adjudicatrice un résultat acceptable à l'issue des enchères.
(8) (1)(b)款旨在减轻发生串通可能性,确保拍卖结果能够为采购实体所接受。
Il a également été noté que les fonctionnaires n'avaient pas été relevés périodiquement de manière à éviter une collusion possible avec les fournisseurs.
委员会还指出,为防止与供应商串通舞弊可能而对人员进行定期轮调也没有进行。
Le paragraphe 1 b) vise à réduire les risques de collusion et à garantir à l'entité adjudicatrice un résultat acceptable à l'issue des enchères.
(1)(b)款旨在降低发生串通可能性,确保拍卖结果能够为采购实体所接受。
À moins que l'on puisse prouver une fraude, la mauvaise foi ou la collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.
除非能够证明存在欺诈、恶意或者买卖双方之间串通行为,否则出售将具有终结性。
14) Le paragraphe 1 b) vise à réduire les risques de collusion et à garantir à l'entité adjudicatrice un résultat acceptable à l'issue des enchères.
(14) (1)款(b)项旨在降低发生串通可能性,确保拍卖结果能够为采购实体所接受。
Enfin, si le même petit nombre de fournisseurs est régulièrement invité à participer à la deuxième étape, le risque de collusion risque de s'en trouver accru.
最后,如果经常邀请为数不多相同供应商参加二阶段竞争,可能加大串通风险。
À moins que l'on puisse prouver qu'il y a eu fraude, la mauvaise foi ou collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.
除非能够证明存在欺诈、恶意或者买卖双方之间串通行为,否则出售将具有终结性。
Dans le même temps toutefois, elles peuvent réduire le nombre de marques en concurrence et créer des conditions de domination collective ou de collusion tacite.
但与此同时,啤酒部门合并可能会减少相互竞争品牌,为集体支配或默认串通创造条件。
Parfois, les normes relatives à la complicité dans un contexte non juridique sont très proches de celles que prévoient le droit international et le droit national.
在某情况下,根据国际法和国内法进行相关检测之后即可将串通合谋标准应用于法律之外其他情况。
Dans de nombreux pays en développement, on soupçonne depuis longtemps l'existence de pratiques collusoires dans le secteur pétrolier, sans qu'il soit possible d'entreprendre des poursuites, faute de preuves.
在许多发展中国家,人们一直怀疑石油业中有串通情况,但常见情况是缺乏起诉证据。
À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.
随着公众越来越讨厌种族主义,消费者往往成为最后审判官,商业界可能避免使人觉得他们是与种族主义者串通一气。
Si les normes juridiques, en particulier celles du droit international pénal, sont utiles pour comprendre la figure de la complicité, elles ne sont qu'un aspect de l'affaire.
法律标准、特别是国际刑法标准有助于各方了解串通合谋概念,但这还不够。
Le Secrétaire général n'oublie pas le rôle négatif que jouent les forces extérieures, immiscées dans la dynamique interne du Liban, dans l'impasse politique où se trouve le pays.
秘书长意识到外部力量与黎巴嫩国内势力串通一气,在黎巴嫩政治僵局中起了消级用。
Le Président dit que l'idée de la proposition tendant à ce que les informations fournies soient couvertes par l'interdiction de divulgation est qu'il faut empêcher toute collusion entre soumissionnaires.
主席说,将提供信息列为禁止披露之列建议基本想法是,应避免投标人之间串通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。