Le gouvernement territorial a envisagé d'importer du ciment pour atténuer les conséquences de cette situation sur l'industrie et ses travailleurs.
领土政府考虑进口水泥,以便缓解罢工对该业和业工人的影响。
Le gouvernement territorial a envisagé d'importer du ciment pour atténuer les conséquences de cette situation sur l'industrie et ses travailleurs.
领土政府考虑进口水泥,以便缓解罢工对该业和业工人的影响。
L'État venait en outre en aide aux travailleurs industriels et aux employés d'autres structures de travail urbaines et rurales qui souhaitaient enrichir leurs qualifications.
业工人及受雇于城乡工作单位的工人想要提高其资格的,国家也为他们提供援助。
De même, aux Philippines, les salaires en valeur réelle semblent avoir augmenté parallèlement aux migrations, en particulier pour les ouvriers dans l'industrie manufacturière (Lucas, 2005).
同样地,菲律宾的实际工资似乎与移徙并增,特别是对业工人而言(Lucas,2005)。
À cette fin, les besoins et sources d'information de trois groupes d'utilisateurs ou d'acteurs concernés devraient être pris en compte: grand public, utilisateur commercial et travailleur industriel.
为此,应该考虑到三组用户或应用者的需要和可得的资料来源:一般公众、商业用户和业工人。
C'est seulement en ce qui concerne les jeunes de moins de 18 ans participant à un travail industriel et les apprentis que les jours fériés sont obligatoirement chômés (art. L. 222-2 et L. 222-4).
只有18岁以下的年青业工人和须休公共假日(L.222-2和L.222-4)。
En règle générale, les travailleurs de l'industrie et les travailleurs des secteurs non industriels (y compris les travailleurs à la pièce ou à la tâche) travaillent cinq jours et 40 heures par semaine.
作为一般,业工人和非业工人(包括从事计件工作的工人)工作时间为每周5天,共40小时。
Elles constituent plus de 50 % des effectifs dans le secteur financier, 49 % dans les services communs, 47 % dans le commerce, 43 % dans l'industrie, 51 % dans l'agriculture, 21 % dans le bâtiment, 23 % dans les transports et 40 % dans la fonction publique nationale.
妇女在金融工作者中所占比例超过50%、在社区服务人员中占49%、在贸易部门人员中占47%、业工人中占43%、农业工人中占51%、建筑工人中占21%、运输部门人员中占23%、国家政府就业人员中占42%。
Dans une autre affaire, relativement analogue, la Commission a déclaré une requête irrecevable du fait qu'elle avait déjà été portée devant l'OIT par la Fédération mondiale des travailleurs de l'industrie; quatre sections syndicales se sont associées à la requête concernant le licenciement des employés concernés.
在另一宗类似的案件中,委员会宣告一项请愿不可受理,因为世界业工人工会联合会也向劳工组织提出了这项请愿;4个工会分会加入了涉及解雇有关雇员的这一诉讼程序。
Les pays qui s'engagent eux-mêmes à favoriser la modernisation du secteur de la distribution dans l'intérêt des consommateurs, des agriculteurs, des industriels et d'autres fournisseurs de services, ne disposent pas de solution unique pour réformer ce secteur et en optimiser les effets bénéfiques sur le développement.
尽管各国致力于鼓励现代零售业,以利消费者 、农民、业工人和其他服务提供者,但在实行分销部门改革和使发展利益最大化方面,没有任何通用型的解决办法。
Il reste encore beaucoup à faire pour combler le fossé grandissant entre les pays riches et les pays pauvres, afin que les groupes touchés - comme, par exemple, les travailleurs textiles bangladais, les ouvriers uruguayens ou les agriculteurs zimbabwéens - puissent bénéficier des fruits de la mondialisation et prospérer.
要把全世界穷国与富国之间的日益扩张中的差距加以弥合,要做的事很多,从而受影响的群体——例如,孟加拉国的纺织工人,乌拉圭的业工人,津巴布韦的农民——将继续从全球化进程中得益和繁荣。
Les projets de textes actuels de la déclaration de haut niveau et de la stratégie politique globale reconnaissent qu'il faut prévoir des mesures de protection particulières pour certains groupes d'individus qui sont particulièrement vulnérables face aux risques liés à des produits chimiques dangereux ou qui sont fortement exposés à ces produits (enfants, femmes enceintes, populations en âge de procréer, personnes âgées, pauvres et travailleurs de l'industrie chimique).
高级别宣言和总体政策战略草案的现有案文承认,对某些尤其易面临有害化品或极有可能接触这些化品风险的个人群体(儿童、孕妇、生育期人口、老年人、贫困者和化业工人)需采取特殊保护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。