On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我们没有料到他会这么仓地离开。
On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我们没有料到他会这么仓地离开。
Dans la précipitation du départ, il a oublié son passeport.
他仓出发忘了带上护照。
La précipitation en toutes choses est nuisible.
做任何事仓都是有害的。
Elle est partie avec précipitation dès qu'elle a été informée.
她刚接到通知就仓出发了。
Cette erreur vient de la précipitation avec laquelle vous avez agi.
这错误的原因是您办事太仓
。
Ceci ne peut pas être fait à la hâte avant les élections.
这项工作不能在选举前仓。
Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.
然而,访问团提醒不要仓缩编ONUB。
Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.
这样巨大的转变不能立即和仓。
Nous ne prônons pas de hâte intempestive.
我们并不主张不必要地仓行动。
Le Comité lance une mise en garde contre une décision hâtive en la matière.
委员会认为应避免就此问题做出仓决定。
J'ai dû partir précipitamment.
我不得不仓动身。
Il a été suggéré de ne pas les supprimer précipitamment.
有与会者提出不应当仓地将其删除。
Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.
因此,决不能以仓的方式制定这些措施。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎行事,不要就此事项仓做出决定。
De l'avis de l'Expert, le jugement de nombre d'observateurs a été quelque peu hâtif.
独立专家认为,许多观察员的判断,有点仓作出。
L'adoption d'une solution hâtive créerait un précédent qui ouvrirait la boîte de Pandore.
仓的解决办法将创下打开潘多拉盒子的先
。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
在这方面,我们认为不需要人为仓解决地位问题。
Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.
如尚有会议室可供利用,可应代表团仓提出的申请作出安排。
Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hâtives.
因此,现在仓得出任何结论都是不明智和不
熟的。
Et d’éviter toute urbanisation brutale.
与此同时还要避免仓的城市化。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。