Elle est la figure emblématique du nouveau cinéma.
她是新电影的代表物。
Elle est la figure emblématique du nouveau cinéma.
她是新电影的代表物。
Cependant, durant la période considérée, deux incidents ont eu lieu à Freetown entre des policiers et des militaires.
但是,在本报告所述期间在弗里敦发生了两起涉及塞拉利昂警方员同武装部队代表物的事件。
Une délégation d'hommes politiques de New York s'est rendue à Vieques.
一个纽约政治物的代表团访问了别,并说他们想要确保美国政府在海军撤离后确曾做了充分的清理工作。
Il existe en effet un décalage entre les attentes de la population et l'attitude des hommes politiques qui prétendent la représenter.
事实上在民的期待与声称代表他们的政治物的态度之间显然有差距。
Traditionnellement, tout mariage doit être accepté par les parents paternels représentés par les oncles et les tantes de la fille candidate au mariage.
从传统上来看,任何婚姻应该得到父系亲属的同意,其代表物是待嫁女子的叔叔和姑姑。
Y avaient participé 101 États, 10 organisations intergouvernementales et 6 organisations non gouvernementales ainsi que de hauts représentants du Secrétariat de l'ONU et des personnalités invitées comme conférenciers.
有101个国家、10个政府间组织和6个非政府组织出席了会议,联合国秘书处高级代表和有关物担任讨论小组成员。
Je parle de l'un des crimes les plus atroces que l'humanité ait connus, l'assassinat du martyr cheikh Ahmed Yassine, l'un des plus remarquables symboles de la résistance palestinienne.
我说这是类迄所知道最令发指的罪行:暗杀巴勒抵抗的杰出代表物之一:谢赫·艾哈迈德·雅辛烈士。
La gravité de cette légitimation découle de trois facteurs: la représentativité intellectuelle de leurs auteurs, la nature explicitement raciste de leurs analyses et commentaires et l'impact politique de leurs positions.
对于这种认为合情合理的观念,必须要认真对待,原因有三个:一是因为始作俑者都是在思想上有代表性的物,二是因为他们的解释和评论明显带有种族主义的倾向,三是因为他们的立场具有政治影响。
Le Conseil se réunit aujourd'hui pour examiner encore un assassinat israélien, une autre exécution extrajudiciaire visant l'une des figures emblématiques du peuple palestinien, à savoir le chef du Hamas, M. Abdel Aziz Al-Rantissi.
安全理事会天举行会议,审查又一次暗杀行为,又一次针对巴勒民代表物之一——哈马领导阿卜杜勒·阿齐兹·兰提西先生——的法外处决。
Symbole de la génération des champions du monde de 1998 désormais au pouvoir à la tête de l'équipe de France de football, Zinedine Zidane est venu mercredi prodiguer ses conseils aux nouveaux Bleus.
法国足球国家队1998年冠军一代的代表物,齐内丁.齐达内,本周三向新一代蓝色军团大方的提出了他的建议。
Un tel accord au sein de la communauté musulmane, riche de diverses associations mais ne pouvant être assimilée à une église unique, hiérarchisée et représentée par un seul dignitaire, ne serait pas possible.
穆林社区中有各种不同的团体,无法合并为一个单一、划分等级并有一名显要物作为代表的教会,因此,在穆林社区中不可能达成这样的一个协议。
Malheureusement, le Conseil de sécurité se réunit, une fois de plus, pour débattre de la situation grave qui prévaut dans le territoire palestinien occupé avec la poursuite des exécutions extrajudiciaires prenant pour cible des figures emblématiques de la résistance palestinienne.
不幸的是,安理会天开会是要再次辩论被占巴勒领土的严重局势以及继续针对巴勒抵抗力量代表物所进行的法外处决。
Elle s'est adressée spécifiquement aux groupes-cibles (spots télévisés, expédition de documentation à des personnes et institutions-clés tels que les offices d'état civil, articles dans les publications spécialisées telles que les magazines familiaux, sites Internet, présence de représentants à différentes manifestations spécialisées, foires de mariage etc.).
活动专门针对目标群(手段包括电视插播广告、向重要物和机构如民政局寄发资料、在特定刊物如家庭杂志上发表文章、网站、邀请代表物出席不同的宣传活动、婚礼集市)。
Dans de nombreuses situations, il faut une réforme partielle ou fondamentale de toute la structure politique du pays en proie à un conflit, dont le résultat est la création des conditions pour l'activité des nouvelles forces politiques pour les anciens combattants et leurs mouvements politiques.
在许多情况下,我们需要在经历过冲突的国家里部分或根本性地改组整个政治结构,从而为新的政治力量的活动创造条件,这些政治力量的代表物就是前战斗员及其政治运动。
Ces valeurs comprennent le sentiment d'identité nationale, les symboles de l'État comme le drapeau ou l'hymne national, et les institutions, personnalités ou représentants de l'État comme la Cour suprême, le(s) père(s) de la nation ou le premier ministre; on parle alors généralement de «diffamation envers l'État».
这些价值观念包括民族特征、诸如旗帜或国歌等国家象征以及诸如最高法院、国父或总理等国家机构、物或代表这一层面含义,通常对其进行诽谤就被定义为“诽谤国家”。
Il a réuni plus de 250 représentants de toutes les parties prenantes, dont de hauts responsables politiques de pays développés et de pays en développement, des cadres d'entreprises privées et d'éminents représentants des spécialistes des TIC au service du développement, de la société civile et du monde universitaire.
论坛吸引了250多位代表参加,他们来自所有利益有关方面,包括一些发达国家和发展中国家的政府高级官员、私营部门的主管以及信息和通信技术促进发展界、民间社会和学术界的知名代表物。
L'article 62 de l'ancien Code pénal (Actes de terrorisme dirigés contre le représentant d'un État étranger) a été remplacé par l'article 305 du nouveau Code pénal, qui réprime l'assassinat d'un personnage de l'État, d'une personnalité publique ou politique (sans mentionner expressément l'État d'appartenance) commis afin d'en désorganiser les activités.
前《刑法典》第62条(针对外国代表的恐怖行为)由新的《刑法典》第305条取代,其中规定为阻扰其活动谋杀国家代表、公共物或政治物(没有具体提到所属国家)要承担刑事责任。
La délégation vénézuélienne accueille avec intérêt la proposition de renforcement du rôle politique du Secrétaire général, compte tenu de la nature essentielle des efforts de médiation que mène ce dernier et de l'autorité qu'il incarne en sa qualité de représentant des plus hautes valeurs consacrées dans la Charte des Nations Unies.
该国代表团欢迎加强秘书长政治作用的建议,因为他的外交调解的重要性,以及他作为一个世界物代表《联合国宪章》所载的最高价值观而掌握的权力。
Six ans après la signature de l'Accord de paix de Dayton, l'incapacité d'appréhender des criminels de guerre mis en accusation - surtout Radovan Karadzic et Ratko Mladic, dont les noms symbolisent les souffrances, les douleurs et l'humiliation de la population civile - empêche qu'une véritable réconciliation entre ethnies et un processus viable de consolidation de la paix ne s'engagent.
在签署《代顿和平协定》六年之后,被起诉的战犯——尤其是造成平民痛苦、苦难和屈辱的代表物拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇——仍然没有逮捕,这阻碍开始开展真诚族裔和解和可持续和平建设的进程。
Les pays du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes prient instamment le peuple palestinien et ses dirigeants de préserver les idéaux que le plus grand de leurs représentants avait à cœur afin de créer un État palestinien qui soit libre et souverain, économiquement viable, mais surtout, qui soit épris de paix, non seulement pour la Palestine mais pour le Moyen-Orient et le monde entier.
我们集团各成员国促请巴勒民和领导继续追求他们最伟大代表物的理想,努力建立一个经济自立、自由和享有主权的巴勒国家,最重要的是,这个国家不仅致力于为巴勒谋求和平,而且也致力于为整个中东和世界其他地区谋求和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。