George monta dans un taxi , et donna l’adresse de l’Hôtel de Jardin .
乔治上了出租汽车, 并告诉了到“ 花园旅馆”地址。
George monta dans un taxi , et donna l’adresse de l’Hôtel de Jardin .
乔治上了出租汽车, 并告诉了到“ 花园旅馆”地址。
Le chauffeur de taxi a été touché à la poitrine, il est décédé des suites de ses blessures.
这个巴勒斯坦出租汽车司机胸部中弹,稍后死于枪伤。
Pékin, on peut réserver un taxi ou en appeler un aux portes de tous les hôtels et restaurants et àtout moment.
在北京乘坐出租汽车可以预定,也可在宾馆、边随叫随到。
Chaque jour environ 500 Palestiniens de Gaza empruntaient l'itinéraire de sécurité, la plupart d'entre eux en autocars et en taxis.
每天约有500名来自加沙巴勒斯坦人使用安全通道,大多数人乘坐客车和出租汽车。
Les enfants qui ont des besoins particuliers bénéficient d'un transport gratuit en taxi entre l'école et leur domicile, si les circonstances l'exigent.
有特殊需要学生在有必要时可享受免费出租汽车接送服务。
À Khan Younis, un chauffeur de taxi palestinien de 35 ans avait été tué par des tirs israéliens et son passager avait été légèrement blessé.
在Khan Yunis发生另一次事件中,一名35岁巴勒斯坦出租汽车司机被以色列人射杀,他乘客轻伤。
Souvent, ils doivent quitter leur véhicule à un poste de contrôle puis marcher sur une route poussiéreuse jusqu'à un autre et y prendre un taxi pour rejoindre leur destination finale.
巴勒斯坦人经常不得不把车辆停在一个检查站,沿着尘土飞扬道路走到下一个检查站,再乘出租汽车去地。
Afin d'éviter ces retards, certains Palestiniens laissent souvent leur voiture ou quittent leur taxi et traversent le poste de contrôle à pied pour prendre un taxi de l'autre côté.
为避免这种迟延,巴勒斯坦人常常弃车离去或放弃出租汽车徒步越过检查站到检查站另一边去另叫出租车。
Par ailleurs, les auteurs ont demandé le remboursement de certaines dépenses personnelles (appels téléphoniques, courses de taxi, frais supplémentaires d'alimentation), ce qui a été également accepté par le Gouvernement zambien.
此,提交人还要求支付各种个人性质费用,例如电话费、出租汽车费、额食品和饮料,所有这些都被赞比亚政府接受了。
Au cours d'un troisième entretien, ils ont déclaré que, quelques jours après leur arrivée en El Salvador, la requérante et sa fille avaient été agressées alors qu'elles se trouvaient dans un taxi.
申诉人在第三次面试中说,在返回萨尔瓦多几天后,她和女儿乘坐出租汽车时受到袭击。
Elle a été informée qu'il n'y avait pas assez de véhicules automobiles pour mener les patrouilles voulues et que souvent les agents prenaient des taxis pour revenir de Tripoli où ils avaient escorté des camions.
评估小组得知,该过境点没有汽车进行有意义巡逻,官员们在护送卡车到特里波利之后经常乘出租汽车返回。
Lors d'un autre incident à Naplouse, les forces d'occupation israéliennes ont ouvert le feu sur un chauffeur de taxi palestinien à un poste de contrôle, parmi les centaines mis en place dans tout le territoire palestinien occupé.
在纳布卢斯市另一次事件中,以色列占领军在遍布整个被占领巴勒斯坦领土数以百计检查站之一向一个巴勒斯坦出租汽车司机开火。
Au cours d'un incident dans le village palestinien d'Attara, des soldats israéliens ont immobilisé des travailleurs palestiniens dans un taxi et ouvert le feu sans discrimination, tuant brutalement deux personnes et blessant les autres occupants du véhicule.
在一次事件中,以色列士兵在巴勒斯坦阿塔拉村,设圈套逮住了乘坐在出租汽车内巴勒斯坦工人,并不分青红皂白地向他们开枪,残暴地枪杀了两人,并使其他人受伤。
M. Gauci s'est souvenu, pour sa part, qu'il avait commencé à tomber « quelques gouttes, pas une grosse pluie » ou qu'il y avait une « petite bruine » qui n'a duré, semble-t-il, que le temps que l'acheteur aille chercher un taxi à la station voisine.
就Gauci先生回忆所及,当时天气情况是:“开始有几滴雨——雨不大”,或者是:“下毛毛雨”,这场雨似乎只在购物者离往招出租汽车时才下,出租汽车停车处离不远。
Premièrement, l'auteur n'a pas pu être là quand son quatrième enfant est né parce qu'un agent du centre de rétention avait déclaré qu'on ne pouvait pas faire venir un taxi à temps, alors que le Département de l'immigration avait été prévenu quatre heures à l'avance.
第一,在提交人第四个孩子出生时不允许他前去探望,当时拘留中心一名官员说,匆忙之中无法叫到出租汽车,但是已经在4个小时以前通知了移民部。
Selon Benjamin Ben Eliezer, ex-Ministre de la défense, «les ordres du Commandement militaire sont de geler l'ensemble de la circulation sur les routes de Cisjordanie, y compris celle des taxis, des bus, des véhicules privés et de tous les autres véhicules, pour des raisons de sécurité».
前国防部长Benjamin Ben-Eliezer说,“军事指挥部指示是根据安全需要,冻结西岸道路所有交通,包括出租汽车、公共汽车、私人车辆和其他交通工具。”
Les missions permanentes peuvent demander une vignette d'identification temporaire (de couleur orange) pour la cinquante-septième session de l'Assemblée générale pour les véhicules loués à des agences authentiques et reconnues par des représentants accrédités, des dignitaires en visite et des diplomates assistant officiellement aux réunions de la cinquante-septième session.
常驻代表团可申请临时证明标记(桔红色)在大会第五十七届会议期间使用,用于正式派驻代表和大会期间正式出席会议要员和交官所租用汽车上。 出租汽车公司必须诚实可靠。
De nombreuses délégations ont indiqué que leurs pays avaient pris des mesures, non seulement pour améliorer les systèmes de transport, mais aussi pour favoriser le passage à des carburants moins polluants, tels que le gaz naturel pour les autobus et les taxis et l'utilisation de l'éthanol, qui est un carburant de substitution plus propre, par exemple.
许多代表团说,他们本国不仅采取了改善运输系统步骤,而且采取政策,逐步转向使用污染程度较低运输燃料,例如公共汽车和出租汽车使用天然气,并以乙醇作为代用燃料和洁净燃料。
Enfin, comme on l'a vu plus haut, ces politiques ont parfois contribué à intensifier les activités de trafic illicite de migrants (avec la diversification des itinéraires et la complexification des stratégies) et fait que des intermédiaires (comme des conducteurs de taxis et de bateaux ou des proches) ont été à tort considérés comme complices de telles activités.
最后,如上所述,这些政策加剧了偷渡活动(路线多元化和战略复杂化),迫使中间人(出租汽车和摆渡船舶司机)无意中成为偷渡活动嫌犯。
Pour étayer sa réclamation, China National a présenté un important volume d'éléments de preuve: une déclaration sous serment indiquant les itinéraires suivis par les groupes d'employés et les dates de rapatriement des différents groupes d'employés; les contrats conclus entre China National et les employeurs iraquiens; et de nombreux récépissés et factures délivrés par les hôtels, restaurants et sociétés d'exploitation de taxis et de bus.
海工总为证明其所称损失提供了大量证据,其中包括:说明每一批雇员遣返路线和遣返日期证词;海工总与伊拉克雇主之间签订合同;旅馆、餐厅、出租汽车公司和公共运输公司所提供大量收据和发票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。