Ces divisions reçoivent l'appui d'un service administratif ainsi que du Bureau du Secrétaire général adjoint.
司由一个执行和副秘书长提供支助。
Ces divisions reçoivent l'appui d'un service administratif ainsi que du Bureau du Secrétaire général adjoint.
司由一个执行和副秘书长提供支助。
Le Directeur est secondé par un Directeur adjoint international nommé par le Secrétaire général.
行应有一名由秘书长任命的行国际副主任。
Il est secondé par un Directeur adjoint international nommé par le Secrétaire général.
行应有一名由秘书长任命的行国际副主任。
Il agira sous la supervision du Cabinet du Secrétaire général.
毒品和犯罪问题将在秘书长厅的指导下采取行动。
Les administrations publiques sont généralement ouvertes de 8 à 15 heures, du dimanche au jeudi.
府通常是星期日至星期四上午8时至下午3时。
Les élections sont organisées par l'Organisme électoral, que dirige un superviseur des élections indépendant.
选举由选举举行,该的负责人为一名独立的选举督察。
Outre les bureaux de la CEA, ces immeubles abritent 14 entités des Nations Unies.
除了非洲经济委员会外,大院内还有14个其他联合国实体的。
L'attaque a causé de gros dégâts au bureau.
袭击使使馆处受到重大损坏。
Le bureau de la déontologie devrait être créé sans plus tarder.
道德操守应当尽快设立。
Chaque etrap (zone) dispose de bureaux de santé génésique.
每个区还设有生殖健康。
Il devrait aussi être renforcé au plan opérationnel.
该的业务也应增强。
Des propositions sont actuellement élaborées par les services gouvernementaux.
提议目前正在经济府机构准备。
En substance, le Bureau du Procureur rencontre trois types de problèmes.
检察官主要面临三个困难。
Qualité des évaluations effectuées par le Bureau de l'évaluation.
评价开展的评价的质量。
Mon Bureau se tient prêt à appuyer ce processus.
我的愿意支持一进程。
Le parquet général est chargé de poursuivre les infractions à caractère terroriste.
检察长负责起诉恐怖罪行。
Le Cabinet du Secrétaire général souscrivait dans l'ensemble à ces propositions.
秘书长厅总地来说同意提议。
Le cabinet du médecin arrangera tout examen de suivi nécessaire.
医生将安排所有后续检查。
Le programme de développement des San est exécuté sous l'égide du Cabinet du Premier Ministre.
鄯族发展方案由总理执行。
Ces dispositions ont été mises en œuvre dans leur intégralité.
与要求相关的,大会主席已增加5个员额,为当选主席安排并提供了临时场地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。