De cette pauvreté abjecte, ils gardent des séquelles psychologiques toute leur vie.
由于赤贫造成心理后果将
他们
后
生。
De cette pauvreté abjecte, ils gardent des séquelles psychologiques toute leur vie.
由于赤贫造成心理后果将
他们
后
生。
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人生都是清贫
,提取镭
艰苦过程是在简陋
条件下完成
。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她去世使利比里亚失去了一位伟
爱国者和
生为其坚信
事业而坚强战斗
斗士。
Eu égard à la situation démographique actuelle, les mesures sanitaires préventives pour les femmes dans la deuxième moitié de leur vie revêtent une importance croissante.
根据目前人口发展状况来看,妇女后
生
预防保健措施问
正变得日益重要。
Une étude sexospécifique de l'Observatoire suisse de la santé, intitulée « La santé dans la seconde partie de la vie », rend compte de l'état de santé de la population âgée.
瑞士健康观察研究所进行一项以性别为主要特征、名为“后
生
健康”
研究使人们意识到老年人
健康状况。
Du point de vue du développement et de la psychologie, les enfants sont « en formation », de sorte que le temps passé en détention va exercer une influence considérable sur le reste de leur vie.
从一个心理发展角度,儿童处于“成型时期”,这使他们在拘留中度过
岁月对其下
生
格外重
。
Toutefois, les souffrances causées par ces quelques heures de torture sont souvent minimes par rapport à celles que les détenus subissent pendant des années, voire le reste de leur vie, dans des conditions inhumaines et dégradantes, oubliés de tous ou presque.
但这几个小时酷刑造成
痛苦远远比不上这些人在不人道和有辱人格
拘留条件中忍受
长达数年甚至有时是后
生
漫长痛苦,基本上被外面
世界所遗忘。
La situation est encore plus compliquée pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui, après avoir passé la majeure partie de leur vie professionnelle à l'étranger, ne sont pas pleinement intégrés dans le pays d'accueil mais ne le sont plus non plus dans leur pays d'origine.
就那些生离国在外工作
国际工作人员而言,情况更复杂,因为他们往往无法完全融入东道国,在原籍国也不再感到自在。
L'exemple de la Namibie, célèbre pour son attachement à la cause de l'autodétermination, de la liberté et de l'accession à l'indépendance, et une grande partie de mon histoire personnelle - qui est peut-être un peu différente de celle de n'importe lequel de mes prédécesseurs à la présidence de l'Assemblée - sont écrits sur ces murs majestueux.
纳米比亚自决、自由和实现独立杰出例子以及我个人
生写照—— 或许这种写照与我
历届前任
会主席不一样—— 都已写在这些庄严
墙上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。