La gestion des ressources en eau repose sur un bon fonctionnement des écosystèmes.
水资源管理需要生态系统运行状态。
La gestion des ressources en eau repose sur un bon fonctionnement des écosystèmes.
水资源管理需要生态系统运行状态。
Un créancier garanti en possession du bien grevé devrait prendre soin de ce bien, le conserver et le maintenir en bon état.
占有作保资产有担保债权人应当看管、维护和维持资产,使之状态。
Généralement, le créancier garanti est également tenu de faire effectuer toutes les réparations nécessaires pour maintenir les biens grevés en bon état.
有担保债权人通常还有义务采取所有必要修复措施,使担保资产状态。
Il faudrait y inclure l'obligation de conserver ou de maintenir le bien grevé en bon état, ainsi que d'entreprendre toutes réparations nécessaires à cette fin.
这应当包括维护作保资产始终状态责任以及进行所有必要维修使这种资产状态责任。
Cependant, ils peuvent aussi être utilisés à des fins illicites s'ils sont en bon état et sont intégrés à une chaîne de fabrication dans les conditions requises.
但它们也可用被禁之目,只要它们维修状态在合适环境中融入生产线。
Néanmoins, ces matériels étaient dans des états très divers, certains fonctionnant correctement tandis que d'autres, dans un état médiocre, ne pouvaient être réparés qu'à un coût élevé.
但这些设备维修状况差异很大,有运作状态,有则状况不,意味着需花大成本才能翻修。
La personne en possession doit veiller à ce qu'il soit bien nourri et maintenu en bonne santé (par exemple à ce qu'il reçoive des soins vétérinaires adéquats).
占有人必须确保给该动物正常喂食保证其健康状态(例如,得到适当兽医照料)。
La personne en possession doit veiller à ce qu'il soit bien nourri et maintenu en bonne santé (par exemple à ce qu'il reçoive des soins vétérinaires suffisants).
占有人必须确保,给该动物正常喂食保证其健康状态(例如,得到适当兽医照料)。
Un autre aspect, moins tangible mais tout aussi crucial, de la préparation des policiers à leur mission consiste à faire la part de leurs attentes et des réalités.
确保民警准备状态另一因素虽不那么明显,但却同样重要,那就是对期望调控。
Généralement, lorsque le créancier garanti a le droit d'utiliser les biens grevés, il est également tenu de faire effectuer toutes les réparations nécessaires pour les maintenir en bon état.
在有担保债权人有权使用担保资产情况下,通常其还有义务进行所有必要维修,以使担保资产担保资产工作状态。
Le vendeur et l'acheteur ont reconnu que le matériel était en bon état de marche au moment de son chargement dans le port d'embarquement mais qu'il était endommagé à son arrivée à sa dernière destination.
买卖双方一致认为该设备在装运港装运时还运转状态,但在到达最终目地时受损。
Lorsqu'il s'agit de biens corporels inanimés, elle serait tenue en particulier de les maintenir en bon état et de ne pas les utiliser dans un but différent de leur usage normal compte tenu des circonstances.
凡涉及到无生命有形财产,通常就应当规定,有义务保证财产修复状态,不得将其用非正常用途。
Lorsqu'il s'agit de biens meubles corporels inanimés, elle serait tenue en particulier de les maintenir en bon état et de ne pas les utiliser dans un but différent de leur usage normal compte tenu des circonstances.
凡涉及到无生命有形资财产,通常就应当规定,有义务保证资财产养护状态,不得将其用非正常用途。
Les efforts déployés par des membres éminents du Conseil de sécurité pour souligner la nécessité de rechercher une solution pacifique aux fins d'appliquer la résolution 1441 (2002) nous donnent l'espoir que l'ordre mondial est toujours en bon état.
安全理事会主要成员国努力强调,需要执行安全理事会第1441(2002)号决议,寻求和平解决办法。 这使我们希望世界秩序仍然状态。
Dans l'intervalle, des mesures ont été prises pour veiller à ce que les installations existantes soient entretenues et fonctionnent au mieux et que l'on applique les procédures concernant la réception et l'inspection des marchandises livrées, le suivi des marchandises qui ne correspondent pas aux spécifications définies dans les contrats et la restitution aux fournisseurs des marchandises rejetées.
与此同时,已采取行动确保维护现有设施,使其运转状态,正采用一些程序,接收和检查已运送货物,报告不符合合同条款项目,且把不合格货物退还给供应商。
Tout cela n'aurait pas été possible si l'on n'avait pas pu associer les organisations humanitaires à la mise au point de stratégies et de plans de secours, établir de solides partenariats, réseaux et dispositifs internationaux, créer des mécanismes de coordination interdépartementaux et interorganisations, mener des campagnes efficaces de sensibilisation et de mobilisation de fonds, invoquer des principes directeurs largement acceptés et bien compris concernant l'aide humanitaire et accéder sans délai à des renseignements récents et fiables.
如果没有以下条件,便不可能采取这样应急行动:有能力推动人道主义组织和机构参与战略和应急规划;状态国际伙伴关系、网络和工具;部门间和机构间协调机制;有效宣传和资源调动;普遍接受和广为人知人道主义政策方针指导;立即获取及时、可靠信息。
En pareilles circonstances, la juridiction d'appel a considéré qu'il était difficile d'établir avec précision quel était l'état de la machine au moment de la conclusion et de l'exécution du contrat de vente, certaines indications portant au contraire à conclure que la machine était en bon état lors de la livraison, l'acheteur n'ayant contesté son état qu'un an après la livraison et le tiers auquel la machine avait été revendue ayant payé le prix sans formuler de réclamation concernant son état.
二审法院认定,在这类情况下,难以准确地判定销售合同订立和实施时机器状况,但确有证据表明,在交货时该机器状态:买方只在交货一年之后才对该机器满意状况提出质疑,新接手买方支付了价款,而没有对机器状况提出抱怨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。