Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.
这是到达世界的必经之路。
Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.
这是到达世界的必经之路。
Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.
我们只能继续存在于之上,我们只能爬上残骸。
Zinédine, ce match sera peut-être l’occasion de voir Fred et Robinho croiser le fer ?
齐内迪内,这场比赛可能将是弗雷德(里昂队球员)和罗比尼对决的大好机会阿?
La guerre froide était alors à son comble et la course aux armements dominait la politique internationale.
当时冷战正处于,军备竞赛是国际政的主要特点。
Alors que la guerre froide s'est terminée il y a plus de dix ans, la menace nucléaire a atteint un nouveau sommet.
“尽管冷战结束已经十多年了,但核威胁却又一次达到。
Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.
卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度超常的海域上一路咆哮,达到。
Une campagne de communication « Femmes au Top » a été menée pour encourager les femmes à se porter candidates à des fonctions de management au sein de l'administration.
为了鼓励妇竞选行政机关内部的管理职务,开展了一场“妇”的交流活动。
L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.
关于一项稳定和结盟协定的谈判的展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后的艰苦努力的。
Personne n'aurait pensé, dans un monde où la science avait atteint son apogée, qu'un traitement serait aussi difficile à trouver ou que des médicaments seraient aussi onéreux et d'accès aussi difficile.
也没有人想到在科学处于的当今世界,寻找手段竟如此困难,药物如此昂贵和难于获得。
M. Hoffmann (Afrique du Sud) dit que la finalisation du projet d'articles marque l'aboutissement de quelque 25 ans de travail de la Commission du droit international et de plus de 10 ans de travail de la Sixième Commission.
Hoffmann先生(南非)说,该条款草案的最终完成标志着国际法委员会近25年来的工作及第六委员会10余年来的工作达到了一个。
Le processus qui a commencé avec la course à l'espace atteindra son point culminant avec le lancement du vaisseau spatial transportant la première équipe permanente à la station spatiale internationale, construite avec la participation de 16 pays.
这一进程的,就是不久前历史性地发射了一艘宇宙飞船,为由16个国家联合建造的国际空间站送去了第一批常驻乘员。
L'organisation, qui, au plus fort de son existence, était un réseau sans structure, semble s'être transformée en un ensemble de petits groupuscules, agissant souvent de façon autonome, collaborant sans cadre défini et recrutant ses membres dans le monde entier.
该组织在其时是一种松散的网络,似乎已进一步变化为更小的群体,常常独立行动,展开松散的协调并在全球招募人员。
Pour conclure les travaux menés au cours de l'année sur les questions de développement, le Département a fourni un appui en matière de communication avant et pendant la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui s'est tenue à Doha du 29 novembre au 2 décembre.
关于发展议题,新闻部一年工作的是动员各方向国际发展筹资审查会议(多哈,11月29日至12月2日)的筹备工作提供传播支援和现场报道。
Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.
发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因是政结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力顶礼膜拜,其余人则处于发展进程的边缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。